Además, Croacia se propone tomar parte en maniobras organizadas por participantes en la Iniciativa de lucha contra la proliferación. | UN | وفضلا عن ذلك، تعتزم كرواتيا المشاركة في العمليات التي ينظمها المشاركون في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. |
Por último, Italia participa activamente en la Iniciativa de lucha contra la proliferación desde que comenzó en mayo de 2003. | UN | وأخيرا، تشارك إيطاليا مشاركة نشطة في " المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار " منذ بدئها في أيار/مايو 2003. |
Ahora, quisiera hablar en detalle sobre nuestro sistema de control de las exportaciones y nuestra participación en la Iniciativa de lucha contra la proliferación. | UN | واسمحوا لي الآن أن أتكلم عن نظامنا للضوابط على الصادرات، واشتراكنا في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. |
Alemania ha participado activamente en la Iniciativa de seguridad contra la Proliferación desde su inicio. | UN | 78 - وظلت ألمانيا تشارك بنشاط في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار منذ إنشائها. |
Los Países Bajos participan de manera plena y activa en la Iniciativa de seguridad contra la proliferación y la Iniciativa para la seguridad de los contenedores. | UN | تشارك هولندا مشاركة كاملة ونشطة في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار وفي مبادرة أمن الحاويات. |
Somos parte de la Iniciativa de lucha contra la proliferación y fuimos patrocinadores del plan de acción del Grupo de los Ocho en el ámbito de la no proliferación. | UN | وروسيا طرف في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، وهي أيضاً من مقدمي خطة عمل مجموعة الثمانية في مجال عدم الانتشار. |
El Canadá también participa activamente en la Iniciativa de la Seguridad contra la Proliferación, que tiene por objeto establecer una base más eficaz que permita dificultar y detener los envíos ilícitos de, entre otras cosas, material y tecnología para la fabricación de armas nucleares destinados a actores estatales y no estatales y procedentes de ellos, conforme a lo dispuesto en las leyes nacionales y en el derecho internacional. | UN | وكندا مشارك نشط أيضا في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، وهي مبادرة تسعى إلى إقامة قاعدة أكثر فعالية لإعاقة ووقف شحنات مواد وتكنولوجيا الأسلحة النووية وغيرها، التي تتدفق على نحو غير مشروع من الدول والجهات الفاعلة من غير الدول وإليها. |
Singapur también participa activamente en la Iniciativa de lucha contra la proliferación. | UN | وسنغافورة مشارك نشط أيضا في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. |
Participamos activamente en la Iniciativa de lucha contra la proliferación; acogimos una reunión de la Iniciativa en Auckland el año pasado. | UN | نحن نشارك بحماس في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، واستضفنا تمرينا للمبادرة أُجري في أوكلاند في العام الماضي. |
Me referiré brevemente a nuestros esfuerzos en materia de no proliferación en función de nuestros sistemas de control de las exportaciones y nuestra participación en la Iniciativa de lucha contra la proliferación. | UN | وسأتكلم بإيجاز عن جهودنا نحو عدم الانتشار من حيث نظمنا لمراقبة الصادرات ومشاركتنا في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. |
Croacia participa también en la Iniciativa de lucha contra la proliferación, y ha expresado su apoyo a la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. | UN | وتنشط كرواتيا أيضا في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، وأعربت عن تأييدها للمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي. |
Estonia participa en la Iniciativa de lucha contra la proliferación y la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo. | UN | وإستونيا بلد مشارك في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار وفي المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي. |
De conformidad con nuestra legislación nacional, estamos dispuestos a cooperar con los Estados que participan en la Iniciativa de lucha contra la proliferación a fin de tomar medidas eficaces para contrarrestar la proliferación de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. | UN | واتساقا مع تشريعاتنا الوطنية، فإننا مستعدون للتعاون مع الدول التي تشارك في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار في اتخاذ تدابير نشطة لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها. |
:: El Canadá ha participado activamente en la Iniciativa de lucha contra la proliferación, destinada a eliminar el tráfico ilícito de materiales para la producción de armas de destrucción en masa. | UN | :: شاركت كندا بنشاط في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار الرامية إلى القضاء على الاتجار غير المشروع بالمواد التي تستخدم في أسلحة الدمار الشامل. |
Asimismo, Italia participa activamente en la Iniciativa de lucha contra la proliferación desde su puesta en marcha en mayo de 2003. | UN | 7 - وعلاوة على هذا، تشارك إيطاليا بنشاط في " المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار " منذ إطلاقها في أيار/مايو 2003. |
Principios incluidos en la Declaración de principios de interdicción de París adoptada por los países participantes en la Iniciativa de seguridad contra la proliferación | UN | المبادئ الواردة في بيان مبادئ الحظر الصادر في باريس الذي اعتمدته البلدان المشاركة في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار |
El Canadá es también un participante activo en la Iniciativa de seguridad contra la proliferación. | UN | وتشارك كندا بنشاط أيضا في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. |
Ucrania participa en la Iniciativa de seguridad en la esfera de la no proliferación y está dispuesta a contribuir a la realización de sus objetivos de conformidad con los principios y las normas fundamentales del derecho internacional moderno y la legislación nacional. | UN | وتشارك أوكرانيا أيضا في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، وهي على استعداد للمساهمة في إنجاز أهدافها، وفق المبادئ والمعايير الأساسية للقانون الدولي الحالي والتشريعات الوطنية. |
Los Países Bajos han participado plenamente y de manera activa en la Iniciativa de seguridad contra la proliferación desde su creación en mayo de 2003. | UN | تشارك هولندا مشاركة كاملة ونشطة في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار منذ بدئها في أيار/مايو 2003. |
También observaron con satisfacción las actividades emprendidas en el contexto de la Iniciativa de lucha contra la proliferación y exhortaron a todos los Estados que aún no lo han hecho a que se adhieran a los principios establecidos en esa iniciativa. | UN | كما رحبا كذلك بالأنشطة المضطلع بها في سياق المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، وناشدا جميع الدول التي لم تؤيد بعد مبادئ الحظر في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار لأن تفعل ذلك. |
El Canadá ha participado activamente en la Iniciativa de la Seguridad contra la Proliferación, que tiene por objeto establecer una base más coordinada y eficaz que permita impedir y detener los envíos, entre otras cosas, de material y tecnología para la fabricación de armas nucleares destinados a actores estatales y no estatales y procedentes de ellos en forma ilegal, conforme a lo dispuesto en las leyes nacionales y en el derecho internacional. | UN | وتشارك كندا بنشاط في المبادرة الأمنية في مجال الانتشار، التي تهدف إلى إنشاء قاعدة أفضل تنسيقا وأكثر فعالية يمكن بواسطتها إعاقة ووقف شحنات تشمل فيما تشمل مواد وتكنولوجيا الأسلحة النووية التي تتدفق بشكل غير مشروع إلى الدول والعناصر الفاعلة التي بخلاف الدول وانطلاقا منها، بما يتسق مع السلطات القانونية الوطنية والقانون الدولي. |
Además, forma parte de la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación y patrocina el Plan de Acción sobre la No Proliferación, del Grupo de los Ocho. | UN | ويشارك بلدنا في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار وفي تقديم خطة عمل مجموعة البلدان الثمانية المعنية بعدم الانتشار. |
También pedimos a los Estados interesados que aún no participan que se adhieran a la Iniciativa de lucha contra la proliferación. | UN | كما ندعو الدول المعنية غير المشاركة بالفعل إلى الاشتراك في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. |