Se confirma la conclusión a que se había llegado de que las Partes de acogida que han creado una dependencia encargada de las actividades conjuntas parecen haber logrado en mayor medida atraer los recursos financieros y utilizarlos en las esferas prioritarias del desarrollo nacional. | UN | وقد تم تثبيت النتيجة المستخلصة سابقاً من أنه يبدو أن الأطراف المضيفة التي أقامت وحدة للأنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا قد حققت نجاحا كبيرا في جذب الموارد المالية وكفالة استخدامها في المجالات ذات الأولوية من التنمية الوطنية. |
La Administradora proporcionó datos actualizados sobre los progresos realizados en las esferas prioritarias del plan de acción y las actividades en curso para contener los gastos del programa básico y el gasto administrativo, incluidos los gastos relacionados con los viajes y los frecuentes movimientos del personal entre puestos de trabajo. | UN | وقدمت مديرة البرنامج معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في المجالات ذات الأولوية من خطة العمل والجهود الجارية للحد من النفقات البرنامجية والإدارية، بما في ذلك التكاليف المتصلة بالسفر ودوران الموظفين المتكرر بين الوظائف. |
La Administradora proporcionó datos actualizados sobre los progresos realizados en las esferas prioritarias del plan de acción y las actividades en curso para contener los gastos del programa básico y el gasto administrativo, incluidos los gastos relacionados con los viajes y los frecuentes movimientos del personal entre puestos de trabajo. | UN | وقدمت مديرة البرنامج معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في المجالات ذات الأولوية من خطة العمل والجهود الجارية للحد من النفقات البرنامجية والإدارية، بما في ذلك التكاليف المتصلة بالسفر ودوران الموظفين المتكرر بين الوظائف. |
Turquía ha logrado importantes adelantos en las esferas prioritarias de las políticas expuestas en el Programa de Acción Mundial. | UN | وقد حققت تركيا نجاحا هاما في المجالات ذات الأولوية من السياسة العامة التي تناولها برنامج العمل العالمي. |
En el presente informe se ofrece una reseña de las actividades del Programa de las Naciones Unidas de Información sobre Desarme que lleva a cabo el Departamento de Asuntos de Desarme en las esferas prioritarias de las armas de destrucción en masa y las armas convencionales, en particular las armas pequeñas y armas ligeras. | UN | يقدم هذا التقرير نظرة عامة عن أنشطة برنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح التي اضطلعت بها إدارة شؤون نزع السلاح في المجالات ذات الأولوية من أسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية، لا سيما الأسلحــة الصغيرة والأسلحــة الخفيفــة. |
b) Integrar la perspectiva de género en las esferas prioritarias del desarrollo sostenible; | UN | (ب) إدماج المنظور الجنساني في المجالات ذات الأولوية من أجل تحقيق التنمية المستدامة؛ |
b) Integrar la perspectiva de género en las esferas prioritarias del desarrollo sostenible; | UN | (ب) إدماج المنظور الجنساني في المجالات ذات الأولوية من أجل تحقيق التنمية المستدامة؛ |
b) Integrar la perspectiva de género en las esferas prioritarias del desarrollo sostenible; | UN | (ب) إدماج المنظور الجنساني في المجالات ذات الأولوية من أجل تحقيق التنمية المستدامة؛ |
b) Integrar la perspectiva de género en las esferas prioritarias del desarrollo sostenible; | UN | (ب) إدماج المنظور الجنساني في المجالات ذات الأولوية من أجل تحقيق التنمية المستدامة؛ |
Posteriormente, el 10 de agosto, los embajadores acreditados en Tbilisi que pertenecen al Grupo de Amigos visitaron Sujumi para examinar los resultados de la reunión sobre las garantías de seguridad y exhortaron a los líderes abjasios a que participaran activamente en las esferas prioritarias del proceso de paz. | UN | 8 - وفي وقت لاحق، أي في 10 آب/أغسطس، قام السفراء العاملون في تبليسي التابعون لمجموعة الأصدقاء بزيارة لسوخومي لمناقشة نتائج الاجتماع المتعلق بالضمانات الأمنية وتشجيع القيادة الأبخازية على المشاركة بصورة مجدية في المجالات ذات الأولوية من عملية السلام. |
9. Alienta a los Estados Miembros a que reúnan de forma continua datos desglosados y específicos sobre la juventud en las esferas prioritarias del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes, y pide al Secretario General que encuentre medios de difundir ampliamente esos datos a fin de asegurar que el interés por el desarrollo de la juventud a nivel mundial se sustente en datos fiables y suficientes; | UN | " 9 - تشجع الدول الأعضاء على أن تجمع، بصورة متواصلة، بيانات مصنفة بشأن الشباب في المجالات ذات الأولوية من برنامج العمل العالمي للشباب، وتطلب إلى الأمين العام استحداث سُبل لتعميم هذه البيانات تعميما واسع النطاق بُغية كفالة توعية الاهتمام العالمي بتنمية الشباب عن طريق بيانات سليمة ومناسبة؛ |
XIII.3 El propósito de la Cuenta para el Desarrollo es financiar proyectos de fomento de la capacidad en las esferas prioritarias del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo que beneficien a los países en desarrollo (ibíd., párr. 35.5). | UN | ثالث عشر - 3 والغرض من حساب التنمية هو تمويل مشاريع تنمية القدرات في المجالات ذات الأولوية من خطة الأمم المتحدة للتنمية (المرجع نفسه، الفقرة 35-5). |
V.11 Como se indica en los párrafos 16A.4 y 16A.5, las estimaciones reflejan la reorganización de las actividades de la CEPA y la concentración de los recursos en las esferas prioritarias del programa de trabajo, de conformidad con las decisiones adoptadas por la Conferencia de Ministros de la CEPA en 1999, así como el establecimiento del nuevo subprograma 2, Promoción del comercio y movilización de fondos para el desarrollo. | UN | خامسا - 11 وكما يتضح من الفقرتين 16 ألف-4 و 16 ألف-5، تعكس التقديرات إعادة تشكيل أنشطة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وتركيز الموارد في المجالات ذات الأولوية من برنامج العمل، بما يتمشى مع المقررات التي اتخذها المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لأفريقيا عام 1999، فضلا عن استحداث البرنامج الفرعي 2، تشجيع التجارة والتعبئة المالية من أجل التنمية. |
Los servicios de cooperación técnica prestados en esta esfera permitieron el establecimiento de 14 programas en 9 países para incorporar la perspectiva de género, al tiempo que 11 países celebraron acuerdos y establecieron redes interinstitucionales para garantizar la incorporación de la perspectiva de género en las esferas prioritarias de sus programas. | UN | وأسفرت خدمات التعاون التقني المقدمة في هذا المجال عن إنشاء 14 برنامجا في 9 بلدان لتعميم المنظور الجنساني، في حين أنشأ 11 بلدا اتفاقات وشبكات مشتركة بين المؤسسات لضمان تعميم المنظور الجنساني في المجالات ذات الأولوية من جداول أعمالها. |
20.6 a) Mayor adopción de políticas para incorporar la perspectiva de género en las esferas prioritarias de los programas gubernamentales (política económica, empleo, pobreza, protección social, desarrollo institucional y seguridad). | UN | 20-6 (أ) زيادة اعتماد سياسات لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في المجالات ذات الأولوية من جداول الأعمال الحكومية (السياسة الاقتصادية، والعمالة، والفقر، والحماية الاجتماعية، والتطوير المؤسسي، والأمن). |
14. Desde su creación en 1999 por la Asamblea General, la Cuenta para el Desarrollo -- sección 34 -- ha adquirido una importancia creciente en la financiación de los proyectos de fomento de la capacidad que refuerzan la capacidad de los países en desarrollo en las esferas prioritarias de la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo. | UN | 14- وما فتئت أهمية حساب التنمية - الباب 34 - منذ أن أنشأته الجمعية العامة في عام 1999، تتزايد في مجال تمويل مشاريع تنمية القدرات، والتي ترمي إلى تعزيز قدرات البلدان النامية في المجالات ذات الأولوية من خطة الأمم المتحدة للتنمية. |