ويكيبيديا

    "في المجال الأمني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en materia de seguridad
        
    • en la esfera de la seguridad
        
    • en el ámbito de la seguridad
        
    • para mejorar la seguridad y
        
    • en el sector de la seguridad
        
    • en el área de la seguridad
        
    • sobre seguridad y
        
    La reforma de la Autoridad Nacional Palestina debe seguir adelante, particularmente en materia de seguridad. UN يجب أن يتحرك إصلاح السلطة الوطنية الفلسطينية قدما، بخاصة في المجال الأمني.
    IV. Cooperación interestatal en materia de seguridad entre los Estados del África central UN التعاون فيما بين دول وسط أفريقيا في المجال الأمني
    :: Orientación inicial en materia de seguridad y adiestramiento básico sobre prevención de incendios y simulacros de incendios para todo el personal nuevo de la Misión UN :: إجراء تدريب توجيهي في المجال الأمني وتدريبات وتمارين أولية للتأهب للحريق لجميع الموظفين الجدد في البعثة
    Ahora bien, ¿por qué ha adquirido prominencia este tema en la esfera de la seguridad en los últimos años? Existen dos razones. UN والآن، لماذا برز هذا الموضوع في المجال الأمني خلال السنوات القليلة الماضية؟ ثمة سببان لذلك.
    Por desgracia, en estos momentos el Afganistán sigue encarando graves amenazas en el ámbito de la seguridad. UN وللأسف فإن أفغانستان مازالت تواجه اليوم تهديدات خطيرة في المجال الأمني.
    Orientación inicial en materia de seguridad y adiestramiento básico sobre prevención de incendios y simulacros de incendios para todo el personal nuevo de la Misión UN إجراء تدريب توجيهي في المجال الأمني وتدريبات وتمارين أولية للتأهب للحريق لجميع الموظفين الجدد في البعثة
    La ACN examinó detenidamente la evolución de la situación regional y mundial en materia de seguridad. UN واستعرضت هيئة القيادة الوطنية بشكل مستفيض التطورات في المجال الأمني الإقليمي والعالمي.
    El progreso político de Somalia seguirá siendo frágil a menos que se consigan los correspondientes logros en materia de seguridad. UN سيظل التقدم السياسي في الصومال هشا إذا لم يجر تحقيق مكاسب مماثلة في المجال الأمني.
    El apoyo a la República Centroafricana en materia de seguridad también atañe a reestructuración de las fuerzas de defensa y de seguridad. UN 18 - إن دعم جمهورية أفريقيا الوسطى في المجال الأمني يتعلق أيضا بإعادة هيكلة قوات الدفاع والأمن.
    Hubo apoyo generalizado a la idea de ampliar la capacitación y sensibilización en materia de seguridad al mayor número posible de funcionarios del ACNUR. UN وأُعرب عن تأييد واسع النطاق لتوسيع أعمال التدريب ورفع مستوى الوعي في المجال الأمني بحيث يشمل أكبر عدد ممكن من موظفي المفوضية.
    El Departamento sigue decididamente interesado en pasar a formar parte del marco de responsabilidad en materia de seguridad que ha sido establecido y aprobado por los organismos especializados, los fondos y los programas de las Naciones Unidas. UN وللإدارة مصلحة قوية في الانضمام إلى إطار المساءلة في المجال الأمني الذي أنشئ واُقر ليطبق في وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وصناديقها وبرامجها.
    Las fuerzas de seguridad iraquíes, con el apoyo de la fuerza multinacional, están preparadas para prestar asistencia en materia de seguridad dentro de los parámetros convenidos y de conformidad con la normativa electoral internacional. UN وقوات الأمن العراقية مستعدة بدعم من القوة متعددة الجنسيات، لتوفير المساعدة في المجال الأمني في إطار الشروط المتفق عليها وفقا للمعايير الانتخابية الدولية.
    También es preciso un proceso completo de desarme, desmovilización y reintegración para cualquier mejora en materia de seguridad y para hacer frente al poder de los caudillos y los terroristas, decididos a sabotear el proceso de paz. UN والقيام بعملية كاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج مطلوب لتحقيق أي تحسن في المجال الأمني وللتطرق لسلطة أباطرة الحرب والإرهابيين المصممين على تخريب عملية السلام.
    en el ámbito de la seguridad regional, es fundamental crear un mecanismo abierto de cooperación en materia de seguridad que vele por los intereses de todas las partes y que no esté dirigido contra otros Estados. UN ومن المسائل المبدئية في مجال الأمن الإقليمي إنشاءُ آلية للتعاون في المجال الأمني تكون غير انتقائية تجاه البلدان الأخرى وقائمة على أساس المراعاة الشاملة لمصالح جميع الأطراف.
    136. El ACNUR ha seguido insistiendo en la capacitación en materia de seguridad de los administradores superiores y medios en las oficinas exteriores. UN 136- وقد واصلت المفوضية التركيز على التدريب في المجال الأمني الذي يستهدف كبار المديرين والمديرين من الدرجة المتوسطة في الميدان.
    En la situación actual, nuestro debate debe centrarse en cuestiones de principio, tales como la política militar nacional en materia de defensa, el mantenimiento de las existencias de armamentos a niveles razonables y la cooperación en materia de seguridad no dirigida a un país del tercer mundo. UN وفي الحالة الراهنة، ينبغي أن تركز مناقشتنا على مسائل مبدئية، مثل السياسة الدفاعية العسكرية الوطنية، والحفاظ على التسلح بمستويات معقولة، والتعاون في المجال الأمني الذي لا يستهدف أي بلد ثالث.
    7. Cooperación interestatal en materia de seguridad entre los países del África central: UN 7 -التعاون فيما بين دول وسط أفريقيا في المجال الأمني:
    El retraso en la aprobación de algunas leyes tiene repercusiones para algunos de los elementos de referencia de la Misión en la esfera de la seguridad. UN وتترتب على تأخير إقرار بعض مشاريع القوانين انعكاسات على بعض النقاط المرجعية للبعثة في المجال الأمني.
    Continúan los trabajos para mejorar la seguridad y lograr que la Misión cumpla las normas mínimas de seguridad operacional de las Naciones Unidas. UN 54 -تتواصل الأعمال في المجال الأمني من أجل تحقيق امتثال البعثة لمعايير العمل الأمنية الدنيا للأمم المتحدة.
    IV. Avances militares y acontecimientos en el sector de la seguridad 22 - 27 7 UN رابعاً - المكاسب والتطورات العسكرية في المجال الأمني 22-27 8
    Se proporcionó capacitación inicial sobre seguridad y prevención de incendios y simulacros para todo el personal nuevo de la Misión. A. Recursos financieros UN أجري تدريب توجيهي في المجال الأمني وتدريبات وتمارين أولية للتأهب للحريق لجميع الموظفين الجدد في البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد