ويكيبيديا

    "في المجال العام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la esfera pública
        
    • en el ámbito público
        
    • de dominio público
        
    • en el dominio público
        
    • del ámbito público
        
    • en la vida pública
        
    • del dominio público
        
    • en público
        
    • en la esfera general
        
    • en el espacio público
        
    • en el ámbito general
        
    • disposición del público
        
    En síntesis, el hombre participa en la esfera pública y la mujer se ocupa de las cuestiones domésticas y de la familia. UN وبإيجاز يعمل الرجل في المجال العام بينما تضطلع المرأة بالشؤون المنزلية واﻷسرية.
    Acciones en la esfera pública: la creación de un ambiente propicio UN الإجراءات في المجال العام: تهيئة بيئة مواتية
    Esto es evidente incluso en comunidades que tienen historias específicas de defensa de la mujer en el ámbito público. UN وهذا واضح حتى في المجتمعات التي لها تاريخ محدد في تأكيد المرأة لذاتها في المجال العام.
    Las organizaciones de mujeres tanto de la iglesia protestante como de la católica han actuado a modo de catalizadores de la participación de la mujer en el ámbito público. UN وكانت المنظمات النسائية في الكنائس البروتستانتية والكاثوليكية حافزا للمرأة إلى المشاركة في المجال العام.
    Algunas delegaciones expresaron la preocupación de que la aplicación de los derechos de propiedad intelectual pudiera traer esencialmente como resultado que hubiera menos conocimientos de dominio público. UN وأعربت بعض الوفود عن قلقها لأن تطبيق حقوق الملكية الفكرية قد يؤدي أساسا إلى إتاحة قدر أقل من المعارف في المجال العام.
    Sucede en el ámbito privado dentro de los hogares, las familias y las comunidades y, en el dominio público, es perpetrada por el Estado y por las empresas. UN وهو يحدث في المجال الخاص، داخل البيوت والأسر والمجتمعات المحلية، وترتكبه الدولة والشركات في المجال العام.
    Resultado 3: Mayor participación de la mujer en la esfera pública en los planos nacional y subnacional UN النتيجة 3: تعزيز مشاركة المرأة في المجال العام على الصعيدين الوطني ودون الوطني
    La justicia social para las víctimas del racismo intergeneracional requería una estrategia triple: derechos y reconocimiento histórico; redistribución material y simbólica; y representación política y jurídica en la esfera pública. UN وأن تحقيق العدالة الاجتماعيةَ لضحايا العنصرية بين الأجيال يتطلب نهجاً ثلاثياً: الاعتراف بالحقوق والاعتراف التاريخي، وإعادة التوزيع المادي والرمزي، والتمثيل السياسي والقانوني في المجال العام.
    El programa BISP convierte a las mujeres en protagonistas de actividades cotidianas en la esfera pública que anteriormente les estaban prohibidas. UN ويساعد البرنامج المرأة على المشاركة في الأنشطة اليومية في المجال العام التي كانت ممنوعة عليها فيما مضى.
    Las mujeres están sometidas a la violencia también en la esfera pública. UN وتتعرض النساء للعنف في المجال العام أيضاً.
    La igualdad está garantizada en la Constitución, mientras que se han adoptado varias medidas innovadoras para promover a la mujer en la esfera pública y el sistema judicial. UN والمساواة مكفولة بموجب الدستور، واتُّخذت عدة تدابير خلاقة لتعزيز دور المرأة في المجال العام والنظام القضائي.
    Es una de las formas más frecuentes de violencia infligida a las mujeres, ya sea en el ámbito público o privado. UN فهو أحد أكثر أشكال العنف التي تمارس ضد المرأة شيوعاً، سواء في المجال العام أو الخاص.
    En gran medida esto se debe a la división tradicional entre los ámbitos público y privado y el hincapié en los aspectos de derechos humanos de las violaciones en el ámbito público. UN ويعود ذلك أساسا إلى التقسيم التقليدي بين المجالين العام والخاص، وتركيز معالجة قضايا حقوق الإنسان على الانتهاكات التي تحدث في المجال العام.
    :: Reducir la discriminación contra las mujeres indígenas en el ámbito público nacional, departamental y municipal, en los servicios prestados por el sector privado y en el nivel comunitario; UN :: الحـد من التميـيز ضـد نساء الشعوب الأصلية في المجال العام على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات والبلديات وفي الخدمات المقدمة من القطاع الخاص، وعلى مستوى المجتمعات المحلية.
    Debido a la exigencia de la confidencialidad, los beneficios de los enfoques informales se conocen menos que los del sistema formal, que son de dominio público. UN فنتيجة القيود المفروضة لحفظ السرية، تقل درجة المعرفة بمزايا اتباع النهج غير الرسمية عن المعرفة بمزايا النظام الرسمي المتاحة في المجال العام.
    Existen numerosas investigaciones e informes de dominio público sobre estas cuestiones. UN ويتوفر كم هائل من البحوث والتقارير عن هذه القضايا في المجال العام.
    Fue el primer ejemplo de una adquisición de algo que es de dominio público. TED كان المثال الأول للحصول على شيء ما التي في المجال العام.
    Por lo tanto, es probable que los mercados no proporcionen satisfactoriamente estos bienes y servicios, lo que los convierte en candidatos para las inversiones en el dominio público. UN ولذلك يرجح أن يكون هناك قصور من الأسواق في توفير هذه السلع والخدمات، مما يجعلها مرشحة للاستثمارات في المجال العام.
    Muchas de las normas sustantivas del derecho internacional se definen en relación con el punto de vista del hombre y se expresan en forma de violaciones discretas de los derechos en el dominio público. UN فالعديد من المعايير الموضوعية للقانون الدولي تحدد من زاوية تجربة الرجل، وتوضع في صيغة انتهاكات مستترة للحقوق في المجال العام.
    En particular, el material sobre la pornificación del ámbito público así como la violencia entre los jóvenes y dentro de la familia ha sido objeto de gran demanda, ya que los profesores han tenido problemas para ocuparse de esos temas difíciles. UN وكان الإقبال شديدا بشكل خاص على المادة التي تتناول الإباحية في المجال العام وكذلك العنف في صفوف الشباب وداخل الأسرة لأن المعلمين كانوا يواجهون مشاكل في التطرق إلى هذه المواضيع الصعبة.
    La alta tasa de analfabetismo entre las mujeres de Sierra Leona antes de la guerra les ha supuesto un gran obstáculo, especialmente en la vida pública. UN ويلحق معدل الأمية المرتفع بين النساء في سيراليون قبل الحرب ضررا شديدا بهن، وبخاصة في المجال العام.
    A continuación se dan ejemplos que son del dominio público a través de la Internet. UN وتوفر المعلومات الواردة أدناه أمثلة يمكن العثور عليها في المجال العام على شبكة الإنترنت.
    No se rebate que la religión sij imponga a sus miembros varones el uso del turbante en público. UN وكون ديانة السيخ تُلزم أتباعها الذكور بارتداء العمامة في المجال العام وهو أمر لا جدل فيه.
    ii) El programa humanitario actúa como un recurso sustantivo para el Departamento de Asuntos Humanitarios en la esfera general de los vínculos entre los desastres y el desarrollo y como recurso sustantivo importante con respecto a los programas de rehabilitación y recuperación para las poblaciones desplazadas; UN ' ٢ ' يعمل البرنامج اﻹنساني بوصفه المورد اﻷساسي لادارة الشؤون اﻹنسانية في المجال العام للصلات بين الكوارث والتنمية، وكمورد أساسي فيما يتعلق ببرامج تأهيل وانتعاش المشردين؛
    Se han reforzado diversas acciones y estrategias para garantizar la vida y la seguridad de las mujeres, ya sea en el espacio público o privado. UN وقد عُزّز مختلف التدابير والاستراتيجيات لضمان حياة المرأة وأمنها، سواء في المجال العام أو الخاص.
    La asistencia técnica prestada por la Oficina en el ámbito general de la reforma de la justicia penal va dirigida a la modernización de las actuaciones penales, así como a la consolidación de la integridad judicial y la mejora del trato otorgado a los testigos, víctimas y delincuentes, de conformidad con las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal. UN ومن بين أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها المكتب في المجال العام لإصلاح العدالة الجنائية الاهتمام بعصرنة عمليات العدالة الجنائية، وتعزيز النـزاهة القضائية، وتحسين معاملة الشهود والضحايا والمجرمين، تماشيا مع معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    A nivel más general, a mediados de 2004, en unos 100 países se difundirá información relativa a los procesos del Mecanismo y se pondrá información específica de cada país a disposición del público para apoyar los estudios mundiales. UN وعلى مستوى أعم، سيستفيد حوالي 100 بلد بحلول منتصف عام 2004 من العملية المتعلقة بنشر المعارف، بما في ذلك إتاحة المعلومات ذات الصبغة القطرية في المجال العام لدعم الاستفادة على الصعيد العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد