ويكيبيديا

    "في المجال النووي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la esfera nuclear
        
    • en el ámbito nuclear
        
    • en materia nuclear
        
    • en el campo nuclear
        
    • en el área nuclear
        
    • en el terreno nuclear
        
    • a la esfera nuclear
        
    • de las armas nucleares
        
    • en el ámbito de la energía nuclear
        
    • nucleares en
        
    • en cuestiones nucleares
        
    También ofrece una oportunidad para aprovechar mejor los mecanismos multilaterales en la esfera nuclear. UN وتتيح أيضا فرصة للإفادة الأفضل من الآليات المتعددة الأطراف في المجال النووي.
    Reglamentaciones sobre salvaguardias en la esfera nuclear; reglamentación de los procedimientos de autorización UN لوائح الضمانات في إطار لوائح إجراءات منح التراخيص في المجال النووي
    El OIEA ha sido el centro mundial de cooperación en la esfera nuclear durante más de medio siglo. UN وقد شكلت الوكالة المركز العالمي للتعاون في المجال النووي على مدى أكثر من نصف قرن.
    El OIEA es considerado el coordinador internacional para la cooperación técnica en el ámbito nuclear y debe seguir desempeñando esta función, sin competencia. UN كما أن الوكالة تعتبر مركز التنسيق العالمي للتعاون التقني في المجال النووي ويجب عليها أن تستمر في ذلك بدون منازع.
    Sin embargo, Suiza considera que el alcance del proyecto de resolución no refleja plenamente las realidades en el ámbito nuclear. UN ومع ذلك، تعتقد سويسرا أن نطاق مشروع القرار لا يعبر عن الواقع في المجال النووي بشكل كامل.
    Como saben los miembros de la Comisión, Viet Nam ha apoyado —y continuará haciéndolo— todos los empeños encaminados a lograr el desarme general y completo, especialmente en materia nuclear. UN يعرف أعضاء اللجنة أن فييت نام أيدت وستظل تؤيد بذل أية جهود لتحقيق نزع السلاح العام الكامل، وخصوصا في المجال النووي.
    Este nuevo instrumento completaría el amplio cuerpo normativo básico y universal en materia nuclear. UN وهذا الصك الجديد سيكمﱢل مجموعة أساسية من المعايير العالمية الواسعة النطاق في المجال النووي.
    El Pakistán ha dado muestras de responsabilidad y moderación en la esfera nuclear. UN لقد أظهرت باكستان المسؤولية وضبط النفس في المجال النووي.
    Asimismo, resulta tranquilizador el hecho de que han aplicado ciertas medidas de fomento de la confianza en la esfera nuclear, lo que refleja su compromiso con la coexistencia pacífica. UN ومما يبعث على الطمأنة أيضا أنهما طبقتا في المجال النووي بعض تدابير بناء الثقة التي تعبر عن التزامهما بالتعايش السلمي.
    Responsabilidad civil en la esfera nuclear UN المسؤولية المدنية في المجال النووي
    Además, la Comisión sigue cumpliendo sus responsabilidades en la esfera nuclear en colaboración con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN وفضلا عن ذلك تواصل اللجنة أداء مهماتها في المجال النووي بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Entre ellos se cuentan algunos que poseen un potencial técnico considerable en la esfera nuclear. UN وتشمل هذه البلدان دولاً تملك قدرات تقنية ضخمة في المجال النووي.
    Este año será recordado por los acontecimientos desalentadores que han ocurrido en la esfera nuclear. UN وسيُذكر هذا العام دائما بالتطورات المثبطة في المجال النووي.
    Francia participa activamente en los regímenes internacionales de control en el ámbito nuclear UN تشارك فرنسا مشاركة نشطة في أنظمة المراقبة الدولية في المجال النووي
    Hay que llegar a acuerdos análogos en el ámbito nuclear. UN ويجب بالتدريج التوصل الى اتفاقات مماثلة في المجال النووي.
    Naturalmente la comunidad internacional agradecerá avances importantes y positivos también en el ámbito nuclear. UN ولا بد أن يعترف المجتمع الدولي بتطورات هامة وجديرة بالترحيب في المجال النووي كذلك.
    Gracias a ello se renovarán y reforzarán los objetivos de una seguridad sostenida en materia nuclear. UN وستعمل هذه الشراكة على تجديد العزم وتعزيزه من أجل تحقيق أهداف السلامة والأمن الدائمين في المجال النووي.
    La cooperación con la División de Protección Radiológica es fundamental por su contribución en lo relativo a las competencias en materia nuclear. UN والتعاون مع شعبة الحماية من الإشعاع ضروري نظرا لإسهامها فيما يتعلق باختصاصاتها في المجال النووي.
    Los Estados miembros del Organismo y su Secretaría han realizado una destacada labor en materia nuclear. UN لقد بذلت الدول الأعضاء في المنظمة وأمانتها العامة جهودا كبيرة في المجال النووي.
    En opinión de Austria, un sistema eficaz de control de las exportaciones facilita la cooperación con fines pacíficos en el campo nuclear. UN ومن وجهة نظر النمسا، ييسر وجود نظام فعال للمراقبة على الصادرات التعاون من أجل الأغراض السلمية في المجال النووي.
    Convenciones, protocolos y códigos en el área nuclear UN الاتفاقيات والبروتوكولات والمدونات المعمول بها في المجال النووي
    Los avances en el terreno nuclear siguen estando obstaculizados en particular por la incapacidad de la Conferencia de Desarme de superar sus diferencias y de acordar un programa de trabajo que permita la reanudación de la labor sustantiva, incluidas las negociaciones sobre un tratado por el que se prohíba la producción de material fisionable, que constituye una prioridad para la comunidad internacional. UN وما زال التقدم في المجال النووي يعوقه بوجه خاص عدم قدرة مؤتمر نزع السلاح على تخطي الخلافات داخله والاتفاق على برنامج عمل يتيح استئناف العمل المضموني، بما في ذلك المفاوضات بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، التي تمثل أولوية للمجتمع الدولي.
    El grupo estuvo integrado por expertos que participaron a título personal y que fueron seleccionados por el Director General para representar un amplio espectro de experiencias y nacionalidades; todos ellos habían estado vinculados de una manera u otra a la esfera nuclear durante muchos años. UN وكان الفريق مؤلفاً من أفراد، يشاركون بصفتهم الشخصية، اختارهم المدير العام لتمثيل طائفة واسعة من الخبرات والجنسيات، جميعهم لهم باع طويل في المجال النووي بشكل أو آخر على مدى سنوات كثيرة.
    El sistema de salvaguardias no es sólo fundamental para la no proliferación de las armas nucleares sino que sostiene el comercio y la cooperación nucleares. UN إن نظام الضمانات ليس فقط نظاما جوهريا لمنع الانتشار النووي ولكنه أيضا يشكل سندا أساسيا للتجارة والتعاون في المجال النووي.
    La colaboración entre el Brasil y la Argentina en el ámbito de la energía nuclear es una prueba palpable de la voluntad de ambos países de utilizar esta energía únicamente con fines pacíficos. UN وتعاونُ البرازيل مع الأرجنتين في المجال النووي هو دليل ملموس على عزم البلدين استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية فقط.
    Puede considerarse la prueba definitiva de la voluntad política de evitar nuevas carreras de armamentos nucleares en los planos mundial y regional. UN ويمكن اعتبارها بمثابة اختبار للإرادة السياسية لتجنب سباقات تسلح عالمية أو إقليمية جديدة في المجال النووي.
    Esta Empresa está especializada en la industria aeronáutica y estaba incluida en el sistema de vigilancia y verificación permanentes en cuestiones nucleares por contener equipos e instrumentos de medición que interesan al OIEA. UN وهذه الشركة متخصصة بالصناعات الجوية وكانت مشمولة بنظام المراقبة المستمرة في المجال النووي لاحتوائها على أجهزة ومعدات قياس تهتم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد