Por consiguiente, no estaban plenamente integrados en la sociedad neerlandesa. | UN | ولذلك، لم يكونوا قد اندمجوا اندماجاً تاماً بعد في المجتمع الهولندي. |
La autora afirma que ha ido a la escuela en los Países Bajos, que está completamente integrada en la sociedad neerlandesa y que domina el idioma del país. | UN | وتُبين صاحبة البلاغ أنها التحقت بالمدرسة في هولندا وأنها اندمجت تماماً في المجتمع الهولندي وتتكلم اللغة بطلاقة. |
Ello contribuye a los objetivos de la reintegración en el empleo y la integración en la sociedad neerlandesa. | UN | ويساهم ذلك في تحقيق أهداف إعادة الاندماج في ميدان العمل والاندماج في المجتمع الهولندي. |
Con el nuevo programa de subsidios se pretende reforzar el proceso de emancipación en la sociedad holandesa. | UN | وخطة المنح الجديدة ترمي إلى تعزيز عملية التحرر في المجتمع الهولندي. |
Sus hijos son jóvenes y llevan cuatro años viviendo en los Países Bajos, han aprendido neerlandés y se han integrado en la sociedad neerlandesa. | UN | فأطفالها صغار ويعيشون في هولندا منذ أربع سنوات وقد تعلموا اللغة الهولندية وهم مندمجون في المجتمع الهولندي. |
Pide que se le confirme que los cambios en la legislación no menoscabarán el derecho a la libertad de expresión y ni aumentarán la autocensura que ya existe en la sociedad neerlandesa. | UN | وأضاف أنه يود الحصول على تأكيدات بأن التغييرات في التشريعات لن تنال من الحق في حرية التعبير، ولن تزيد من ظاهرة لوم الذات الشائعة في المجتمع الهولندي. |
Esas mujeres no participan plenamente en la sociedad neerlandesa. | UN | وهن لا يشاركن مشاركة كاملة في المجتمع الهولندي. |
Afirma que desde que llegó, en 2004, se ha integrado en la sociedad neerlandesa y ha aprendido el idioma. | UN | ويحتج بأنه قد اندمج في المجتمع الهولندي منذ وصوله في عام 2004 وتعلَّم اللغة الهولندية. |
Afirma que desde que llegó, en 2004, se ha integrado en la sociedad neerlandesa y ha aprendido el idioma. | UN | ويحتج بأنه قد اندمج في المجتمع الهولندي منذ وصوله في عام 2004 وتعلَّم اللغة الهولندية. |
Es esencial que los inmigrantes adquieran las aptitudes necesarias para participar como miembros de pleno derecho en la sociedad neerlandesa. | UN | ومن الأساسي أن يكتسب المهاجرون المهارات للمشاركة كأعضاء كاملي العضوية في المجتمع الهولندي. |
Mientras tanto, la autora se había integrado en la sociedad neerlandesa. | UN | وفي غضون ذلك، اندمجت صاحبة البلاغ في المجتمع الهولندي. |
Mientras tanto, la autora se había integrado en la sociedad neerlandesa. | UN | وفي غضون ذلك، اندمجت صاحبة البلاغ في المجتمع الهولندي. |
Los estereotipos negativos de las niñas y las mujeres están todavía muy extendidos en la sociedad neerlandesa. | UN | فالقولبة النمطية السلبية تجاه الفتيات والنساء لا تزال منتشرة على نطاق واسع في المجتمع الهولندي. |
El objetivo es conseguir que todos los recién llegados puedan participar independientemente en la sociedad neerlandesa. | UN | والغرض من ذلك هو التأكد من أن القادمين الجدد قادرون على المشاركة في المجتمع الهولندي باستقلالية تامة. |
* establecer condiciones que permitan a las mujeres de raza negra, las inmigrantes y las refugiadas beneficiarse activamente de la política del gobierno y de las tendencias en la sociedad neerlandesa. | UN | ● إيجاد ظروف يمكن فيها للنساء السود والمهاجرات واللاجئات الاستفادة بفعالية من سياسة الحكومة والاتجاهات في المجتمع الهولندي. |
El Premio Joke Smit lo concede el gobierno cada dos años a un particular, grupo u organismo que haya contribuido de manera significativa a mejorar la situación de la mujer en la sociedad neerlandesa. | UN | تمنح الحكومة جائزة جوك سميت كل سنتين لفرد أو جماعة أو وكالة تؤدي دورا هاما في المساعدة على تحسين وضع المرأة في المجتمع الهولندي. |
La ley ha demostrado su valía como medio de asegurar que los recién llegados en general y las mujeres en particular estén preparados para funcionar independientemente en la sociedad neerlandesa. | UN | وقد أثبت القانون قيمته بوصفه أداة لضمان أن يكون الوافدون الجدد بوجه عام، والنساء بوجه خاص، مهيئين لأداء وظائفهم بصورة مستقلة في المجتمع الهولندي. |
También se está prestando atención a la lucha contra la extrema derecha y la islamofobia en la sociedad holandesa. | UN | كما يُعاد الاهتمام لمكافحة اليمين المتطرف وكره الإسلام في المجتمع الهولندي. |
Si el punto de partida en la sociedad holandesa mejora, podría mejorar también la integración de los recién llegados. | UN | وقد يؤدي تحسن وضع البداية في المجتمع الهولندي إلى تحسين اندماج القادم الجديد إلى البلد. |
Indujo a presentar esta solicitud el hecho de que, con la llegada de " nuevos " ciudadanos holandeses, se ampliase la gama de opiniones sobre los derechos humanos de la mujer en la sociedad holandesa; | UN | ويرجع هذا الطلب إلى أن وصول مواطنين هولنديين جدد يستدعي تكوين رأي أوسع نطاقا بشأن حقوق الإنسان للمرأة في المجتمع الهولندي. |
La nueva legislación no se debe a tendencias o convenciones internacionales, sino a la evolución de la sociedad neerlandesa. | UN | ولم يكن سن التشريع الجديد مدفوعاً بالاتجاهات الدولية أو الاتفاقيات الدولية ، ولكنه كان مدفوعاً بالتطورات في المجتمع الهولندي. |
325. Los menores no acompañados que solicitan asilo y a quienes se concede un permiso de residencia son puestos bajo la responsabilidad del organismo de tutela y supervisión de la familia " Nidos " , que tradicionalmente centra sus esfuerzos en la integración de esos jóvenes en la sociedad de los Países Bajos. | UN | 325- يوضع طالبو اللجوء من القُصّر غير المصحوبين بمرافق، الذين منحوا تصريح إقامة، تحت مسؤولية وكالة " نيدوس " للإشراف والوصاية العائليين، التي تركز جهودها عادةً على إدماج هؤلاء الشباب في المجتمع الهولندي. |