Estas son las condiciones en que el Ministro de Justicia, que también es miembro del Consejo Superior de la Judicatura, decidió suspender provisionalmente a los tres jueces de apelación a la espera de la decisión del Consejo. | UN | واختتم قائلاً إن هذه هي الظروف التي قدر فيها وزير العدل، الذي هو عضو في المجلس الأعلى للقضاء، أن يوقف بصفة مؤقتة قضاة الاستئناف الثلاثة إلى أن يتخذ المجلس قراراً بشأنهم. |
Miembro del Consejo Superior del Equipo Nacional de Tareas sobre la Infancia. | UN | - عضوة في المجلس الأعلى للفرق الوطنية العاملة المعنية بالأطفال |
La Ley también establece que el Fiscal General y el jefe de la Inspección Judicial sean miembros ex officio del Consejo Supremo del Poder Judicial. | UN | وينص القانون أيضاً على عضوية النائب العام ورئيس إدارة التفتيش القضائي في المجلس الأعلى للقضاء، بحكم منصبيهما. |
En particular, el Ministro de Justicia sigue siendo miembro del Consejo Supremo de la Magistratura y, además, tendrá la prerrogativa de nombrar a otro miembro del Consejo. | UN | فيظل وزير العدل، بوجه خاص، عضواً في المجلس الأعلى للقضاء ويكون له، علاوة على ذلك، حق تعيين عضو آخر في المجلس. |
También preguntó sobre la manera en que la sociedad civil estaba representada en el Consejo Supremo y si tenía derecho de voto. | UN | وطلبت أيضاً معرفة نوع التمثيل الذي تتمتع به منظمات المجتمع المدني في المجلس الأعلى وما إذا كان لها حق التصويت. |
Este Tribunal tampoco se pronunció sobre las alegaciones del autor respecto a la votación secreta que tuvo lugar en el Consejo Superior. | UN | ولم تبت المحكمة في ادعاءات صاحب البلاغ فيما يتعلق بالاقتراع السري الذي جرى في المجلس الأعلى. |
Profesor titular de la Cátedra de Hermenéutica, ISEDET Miembro del Consejo Superior del ISEDET | UN | عضو في المجلس الأعلى للمعهد العالي الإنجيلي لدراسات اللاهوت. |
Sin embargo, corresponde señalar que la integración del Consejo Superior de Justicia está sumamente estructurado por otros criterios en virtud del Código Judicial de Bélgica. | UN | غير أن من الجدير بالملاحظة أن العضوية في المجلس الأعلى للعدل مُحكمة التنظيم بمعايير عديدة أخرى أيضا، بموجب قانون القضاء البلجيكي. |
Diciembre de 1996 Miembro del Consejo Superior de la Comunicación a junio de 1999: | UN | من كانون الأول/ديسمبر 1996 إلى حزيران/يونيه 1999: عضوة في المجلس الأعلى للاتصال. |
De los 9 miembros del Consejo Superior de la magistratura, 2 son mujeres; | UN | هناك امرأتان من بين تسعة أعضاء في المجلس الأعلى للقضاء؛ |
- Se adoptó la secretaría general del Consejo Supremo para la Infancia como sede central del Programa Child Info y para la gestión de la base de datos. | UN | - اعتماد الأمانة العامة في المجلس الأعلى للطفولة مقراً مركزيا لبرنامج Child Info ولإدارة قاعدة البيانات. |
Sin embargo, el Equipo de Tareas del Consejo Supremo para la Infancia sigue aprovechando el Programa Child Info en sus aplicaciones particulares. | UN | غير أن فريق العمل في المجلس الأعلى للطفولة ما زال يستفيد من Child Info في استعمالاته الخاصة. |
- Participó en la Comisión de participación del niño y el joven, dependiente del Consejo Supremo de la Infancia. | UN | - المشاركة في لجنة تعزيز مشاركة الأطفال في المجلس الأعلى للطفولة. |
También preguntó sobre la manera en que la sociedad civil estaba representada en el Consejo Supremo y si tenía derecho de voto. | UN | وطلبت أيضاً معرفة نوع التمثيل الذي تتمتع به منظمات المجتمع المدني في المجلس الأعلى وما إذا كان لها حق التصويت. |
Si bien el porcentaje de mujeres en el Consejo Supremo no es alto, es considerablemente mayor en los consejos locales. | UN | ومع أن نسبة النساء في المجلس الأعلى لأوكرانيا صغيرة، يوجد عدد أكبر بكثير من النساء على مستوى السلطة المحلية. |
El Representante Especial debatió estos asuntos y expresó su esperanza de que las tan necesarias reformas se lleven a cabo, inclusive en el Consejo Supremo de la Magistratura, y de que se elabore y aplique pronto un código ético de la judicatura. | UN | وناقش الممثل الخاص هذه المواضيع في جملة أمور كما أعرب عن الأمل في أن تحدث الإصلاحات اللازمة بشدة، في المجلس الأعلى للقضاء، وأن توضع وتنفذ قريبا مدونة قواعد السلوك للجهاز القضائي. |
626. El Ministerio de Cultura participa en el Consejo Superior para los Refugiados. | UN | 626- تشارك وزارة الثقافة في المجلس الأعلى للاجئين. |
Añade que la presencia de mujeres en el Consejo Superior de Justicia corresponde a la voluntad del Parlamento de fomentar el acceso equitativo de hombres y mujeres a mandatos públicos de conformidad con el artículo 11 bis de la Constitución. | UN | وتضيف الدولة الطرف قائلة إن وجود النساء في المجلس الأعلى للعدل جاء وفقا لرغبة البرلمان في التشجيع على تكافؤ فرص الوصول إلى الوظائف العامة للرجال والنساء وفقا للمادة 11 مكرراً من الدستور. |
Las mujeres continúan desempeñando un papel importante en las conversaciones de paz de Afganistán, en particular mediante la participación en el Consejo Superior de Paz, y forman parte del personal de las fuerzas policiales y de seguridad del país. | UN | وتواصل المرأة القيام بدور في محادثات السلام الأفغانية، بما في ذلك من خلال المشاركة في المجلس الأعلى للسلام، كما أنها تعمل في صفوف قوات الأمن والشرطة. |
85. En febrero de 2010 se celebraron elecciones al Majlis milli del Majlis Oli (cámara alta) y al Majlis namoyandagon del Majlis Oli (cámara baja) en todo el país. | UN | والمجلس الوطني ومجلس النواب في المجلس الأعلى هما الهيئتان التمثيليتان والتشريعيتان الأعلى في البلاد. |
Este porcentaje osciló en torno al 50% en los soviets locales y alcanzó poco más del 30% en el Soviet Supremo de Ucrania. | UN | حيث كانت تتراوح في حدود ٥٠ في المائة في المجالس المحلية لنواب الشعب، وتتجاوز الثلث بقليل في المجلس اﻷعلى ﻷوكرانيا )البرلمان(. |
- Miembro consejero del Alto Consejo de la Magistratura. | UN | مستشارة عضو في المجلس الأعلى للقضاء |
Así mismo, el Consejo Supremo de la Mujer ha puesto en marcha un programa permanente dirigido a los jóvenes de ambos sexos con vistas a su formación como líderes para el futuro. | UN | كما تم تشكيل برنامج دائم خاص بالشباب في المجلس الأعلى للمرأة لتأهيل الشباب من الجنسين وإعدادهم كقادة في المستقبل. |
4. La oradora no dispone de cifras sobre el número de mujeres que ocupan puestos de alto nivel en la prensa, ni sobre las mujeres que integran el Consejo Superior de Medios Audiovisuales. | UN | 4 - وقالت إنه لا تتوافر لديها أرقام عن عدد النساء اللاتي يشغلن مناصب عليا في الصحافة، أو أرقام عن النساء اللاتي يعملن في المجلس الأعلى للسمعيات والبصريات. |