ويكيبيديا

    "في المحاضر الحرفية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en las actas literales
        
    • figura en transcripciones literales
        
    • en el acta literal
        
    • en las actas resumidas
        
    Esas declaraciones se reproducen invariablemente en las actas literales y, en consecuencia, forman parte integrante de la documentación oficial de la Conferencia de Desarme. UN فتلك البيانات يعاد نسخها دائما في المحاضر الحرفية وهي تشكل، بحكم الواقع، جزءاً من الوثائق الرسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    Esas declaraciones se reproducen siempre en las actas literales y constituyen, ipso facto, parte de los documentos oficiales de la Conferencia de Desarme. UN فتلك البيانات يعاد نسخها دائماً في المحاضر الحرفية وهي تشكل، بحكم الواقع، جزءاً من الوثائق الرسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    Las conclusiones del Relator Especial, el ex Embajador de Bulgaria Sr. Dimiter Tzantchev, están recogidas con precisión en las actas literales. UN وترد استنتاجات المقرر الخاص، سفير بلغاريا السابق السيد ديميتر تزانتشيف، بدقة في المحاضر الحرفية.
    74. El texto íntegro de las declaraciones hechas por las delegaciones durante el debate sobre el tema 5 del programa figura en transcripciones literales no editadas (COPUOS/Legal/T.677 a 683). UN 74- ويرد النص الكامل للبيانات التي أدلت بها الوفود أثناء المناقشة بشأن البند 5 من جدول الأعمال في المحاضر الحرفية غير المنقحة (COPUOS/Legal/T. 677-683 ).
    35. El texto completo de las declaraciones formuladas por las delegaciones durante el examen del tema 4 del programa figura en transcripciones literales que no pasaron por los servicios de edición (COPUOS/Legal/T.657 a 664 y 672). UN 35- ويرد النص الكامل للكلمات التي ألقتها الوفود أثناء مناقشة البند 4 من جدول الأعمال في المحاضر الحرفية غير المنقحة ( COPUOS/Legal/T.657إلى T.664 وT.672).
    ¿Puedo entender que el Comité aprueba el proyecto de resolución, tal como ha sido enmendado verbalmente, en el entendimiento de que las reservas expresadas por los miembros constarán en el acta literal de la sesión? UN هل لي أن اعتبر أن اللجنة تعتمد مشروع القرار، بصيغته المنقحة شفويا، على أن يكون مفهوما أن التحفظات التي أعرب عنها اﻷعضاء سوف تظهر في المحاضر الحرفية لجلستنا؟
    Esas declaraciones siempre se reproducen en las actas literales y constituyen, ipso facto, parte de los documentos oficiales de la Conferencia de Desarme. UN فتلك البيانات يعاد نسخها دائما في المحاضر الحرفية وهي، بحكم الواقع، جزء من وثائق مؤتمر نزع السلاح الرسمية.
    Pero el Asesor Jurídico debe venir y decir todo eso, a fin de que conste en las actas literales. UN غير أنه ينبغي للمستشار القانوني أن يحضر ليدلي بكل تلك التوضيحات، وحتى يسجل ذلك في المحاضر الحرفية.
    El reconocimiento de los Estados miembros de la Conferencia se comunicó verbalmente y se reflejó también en las actas literales de las reuniones. UN وقد أعربت الدول الأعضاء في المؤتمر عن تقديرها للعمل ذي الصلة على النحو الموثق في المحاضر الحرفية لجلسات المؤتمر.
    Dada la crítica situación del Afganistán, sus palabras, registradas en las actas literales de las sesiones, sin duda tienen un gran valor histórico. UN ونظرا للحالة الحرجــة فـي أفغانستــان، لا شك في أن بياناته، المسجلة في المحاضر الحرفية للجلسات، ذات أهميـة تاريخيــة كبيـرة.
    Por lo que yo sé, su intervención sentó un precedente en la práctica de la Asamblea General, porque abarcó todo el día y apareció en las actas literales de las sesiones de la mañana y de la tarde. UN وعلى قدر علمي، فقد وضع بيانه سابقة لممارسات الجمعية العامة لأنه استمر طوال يوم بأكمله وورد في المحاضر الحرفية لكل من جلستي الصباح وبعد الظهر.
    Según se indica en el informe de la Conferencia de Desarme, en virtud del proyecto de resolución que nos ocupa, las opiniones de los Estados Miembros acerca de esta cuestión se reflejan en las actas literales de la Conferencia. UN وكما ذكر في تقرير مؤتمر نزع السلاح، الذي يتصل به مشروع القرار هذا، فإن آراء الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة تنعكس في المحاضر الحرفية للمؤتمر.
    La declaración que acaba de formular el representante del Sudán se reflejará como corresponde en las actas literales de la Asamblea General a modo de apoyo político. UN والبيان الذي أدلى به للتو ممثل السودان سيتم إدراجه على النحو الواجب في المحاضر الحرفية للجمعية العامة بوصفه تأييدا سياسيا.
    13. ¿Qué procedimiento se debe seguir para que en las actas literales quede constancia de la forma en que el Estado Miembro se proponía votar sobre un proyecto de resolución? UN 13 - ما هو الإجراء الذي يُتخذ كي تظهر في المحاضر الحرفية كيف كانت دولة عضو تعتزم التصويت على مشروع قرار؟
    52. El texto íntegro de las declaraciones formuladas por las delegaciones durante el examen del tema 5 del programa figura en transcripciones literales que no pasaron por los servicios de edición (COPUOS/Legal/T.662 a 668 y 670). UN 52- ويرد النص الكامل للكلمات التي ألقتها الوفود أثناء مناقشة البند 5 من جدول الأعمال في المحاضر الحرفية غير المنقحة (COPUOS/Legal/T.662 إلى T.668 و T.670).
    71. El texto íntegro de las declaraciones formuladas por las delegaciones durante el debate del tema 6 del programa figura en transcripciones literales que no pasaron por los servicios de edición (COPUOS/Legal/T.663 a 668 y 673). UN 71- ويرد النص الكامل للكلمات التي ألقتها الوفود أثناء مناقشة البند 6 من جدول الأعمال في المحاضر الحرفية غير المنقحة COPUOS/Legal/T.663) إلى T.668 وT.673).
    78. El texto íntegro de las declaraciones formuladas durante el debate del tema 7 del programa figura en transcripciones literales que no han pasado por los servicios de edición (COPUOS/Legal/T.659 a 661). UN 78- ويرد النص الكامل للكلمات التي ألقيت أثناء مناقشة البند 7 من جدول الأعمال في المحاضر الحرفية غير المنقحة COPUOS/Legal/T.659) إلى (T.661.
    118. El texto íntegro de las declaraciones formuladas por las delegaciones durante el debate del tema 8 del programa figura en transcripciones literales que no pasaron por los servicios de edición (COPUOS/Legal/T.666 a 670). UN 118- ويرد النص الكامل للكلمات التي ألقتها الوفود أثناء مناقشة البند 8 من جدول الأعمال في المحاضر الحرفية غير المنقّحة (COPUOS/Legal/T.666 إلى T.670).
    130. El texto completo de las declaraciones formuladas por las delegaciones durante el examen del tema 9 del programa figura en transcripciones literales que no pasaron por los servicios de edición (COPUOS/Legal/T.659 a 664 y 673). UN 130- ويرد النص الكامل للكلمات التي أدلت بها الوفود أثناء مناقشة البند 9 من جدول الأعمال في المحاضر الحرفية غير المنقحة COPUOS/Legal/T.659) و T.664 إلى T.673).
    programa de trabajo y, por consiguiente, quisiera dar carácter oficial al consenso a que hemos llegado en nuestras sesiones plenarias oficiosas haciéndolo constar en el acta literal. UN ولهذا أود أن أضفي شكلاً رسمياً على توافق اﻵراء الذي برز من خلال جلستنا العامة غير الرسمية عن طريق تسجيل الاتفاق الذي تم التوصل إليه في المحاضر الحرفية.
    7. ¿Qué procedimiento se debe seguir para que en el acta literal quede constancia de la forma en que el Estado Miembro se proponía votar sobre un proyecto de resolución o decisión? UN 7 - ما هو الإجراء الذي يُتخذ كي يظهر في المحاضر الحرفية كيف كانت دولة عضو تعتزم التصويت على مشروع قرار أو مقرر؟
    en las actas resumidas correspondientes (A/C.2/60/SR.31 y 37) se reseña el debate de la Comisión sobre el subtema. UN ويرد سرد لنظر اللجنة في البند الفرعي في المحاضر الحرفية ذات الصلة (A/C.2/60/SR.31 و 37).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد