2001 Elegido magistrado ad lítem del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | 2001 انتـُـخب قاضيا مخصصا في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
Según el Fiscal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia: | UN | أفادت هيئة الادعاء في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أنه: |
El Fiscal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia declaró lo siguiente: | UN | وأفادت هيئة الادعاء في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة ما يلي: |
La Sala de Primera Instancia del TPIY dedicó mucha atención a las atrocidades perpetradas en Kosovo a lo largo del decenio de 1990. | UN | فقد أولت الدائرة الابتدائية في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة اهتماما بالغا للأعمال الوحشية المرتكبة في كوسوفو على مدار عقد التسعينيات. |
La Oficina colabora también con los fiscales de enlace de Bosnia y Herzegovina, Croacia y Serbia, integrados en la Oficina del Fiscal del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia. | UN | ويعمل المكتب أيضا مع مدعين عامين معنيين بالاتصال من صربيا وكرواتيا والبوسنة والهرسك يعملون مع مكتب المدعي العام في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Todos los períodos de servicio en el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia son inferiores a un año. Una de las personas destinadas en la CESPAO prestaba servicios por un período superior a un año, mientras que el período de servicio de las dos de la UNCTAD se ha ampliado por otro año. | UN | ويمثل هؤلاء الأفراد ست جنسيات مختلفة وجميعهم يعملون في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة لمدة تقل عن سنة واحدة، وتتجاوز فترة خدمة الموظف المقدم بدون مقابل في الإسكوا سنة واحدة، في حين تم تمديد فترة خدمة الموظفين الاثنين المقدمين دون مقابل في الأونكتاد لمدة سنة أخرى. |
Cargo actual: Magistrada ad lítem del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, elegida el 12 de junio de 2001. | UN | الوضع الحالي: قاضية خاصة منتخبة في 12 حزيران/يونيه 2001 للعمل في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Se ha examinado a fondo el " sistema de suma fija " del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia mediante visitas cruzadas de trabajo entre los departamentos pertinentes de los dos Tribunales. | UN | وقد جرى النظر بشكل واف في نظام السداد دفعة واحدة المطبق في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة من خلال الزيارات العملية المتبادلة بين الإدارات المختصة في المحكمتين. |
Magistrados ad lítem del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia | UN | القضاة المخصصون في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
En lo tocante a los autores potenciales de los crímenes de guerra, el Fiscal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia declaró, en relación con la causa Celibici y sobre la base de ciertos procesos celebrados después de la segunda guerra mundial que: | UN | فيما يخص مرتكبي جرائم الحرب المحتملين أفادت هيئة الادعاء في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في قضية سيليبيتشي واستادا إلى بعض المحاكمات التي جرت بعد الحرب العالمية الثانية ما يلي: |
El segundo asunto que el Presidente Jorda aborda en su carta se refiere a las facultades de los magistrados ad lítem del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | أما المسألة الثانية التي يعرضها الرئيس جوردا في رسالته فتتعلق بسلطات القضاة الخاصين بدعوى في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Cuando se vuelva a elegir a un magistrado del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia o del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, sus años efectivos de servicio se determinarán añadiendo el período servido después de la reelección al período servido antes de la reelección. | UN | وإذا أعيد انتخاب قاض في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، حُددت سنوات خدمته الفعلية بزيادة مدة خدمته بعد إعادة انتخابه إلى مدة خدمته قبل إعادة انتخابه. |
La Junta examinó fundamentalmente la eficiencia de los procedimientos financieros, los controles financieros internos y, en general, la administración y gestión del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | وعمليات المراجعة هذه انصبت بصورة رئيسية على تحديد مدى فعالية الإجراءات المالية والضوابط المالية الداخلية، وكذلك بوجه عام، على الإدارة والتنظيم في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para señalar a la atención de la Asamblea que estamos plenamente dispuestos a cooperar con la Fiscalía del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia en materia de acceso a los archivos y documentos estatales. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لاسترعي انتباه الجمعية إلى استعدادنا للتعاون الكامل مع مكتب المدعي العام في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة واطلاعه على أرشيف ووثائق الدولة. |
Condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios que no forman parte de la Secretaría: miembros de la Corte Internacional de Justicia, magistrados y magistrados ad litem del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y del Tribunal Penal Internacional para Rwanda | UN | شروط خدمة وأجور المسؤولين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة: أعضاء محكمة العدل الدولية، والقضاة والقضاة المخصصون في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
Condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios que no forman parte de la Secretaría: miembros de la Corte Internacional de Justicia, magistrados y magistrados ad litem del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y del Tribunal Penal Internacional para Rwanda | UN | شروط خدمة وأجور المسؤولين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة: أعضاء محكمة العدل الدولية، والقضاة والقضاة المخصصون في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
Se prestará particular atención a su experiencia como magistrados del TPIY o el TPIR. | UN | ويولى اعتبار خاص للخبرة المكتسبة باعتبارهم قضاة في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
a) El Secretario General invitará a los Estados Miembros de las Naciones Unidas y a los Estados que no son Miembros que mantienen misiones permanentes de observación ante la Sede las Naciones Unidas a que propongan candidatos, preferiblemente personas con experiencia como magistrados del TPIY o del TPIR; | UN | (أ) يدعو الأمين العام الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول غير الأعضاء التي لها بعثات مراقبة دائمة في مقر الأمم المتحدة إلى تسمية مرشحين لتعيينهم كقضاة، يفضل أن يكونوا من ذوي الخبرة في العمل كقضاة في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا؛ |
En caso de que se descubra un hecho nuevo del que no se tuvo conocimiento durante la vista de la causa ante el Magistrado Único, la Sala de Primera Instancia o la Sala de Apelaciones del TPIY, el TPIR o el Mecanismo y que hubiera podido influir de manera decisiva en el fallo, el condenado podrá presentar al Mecanismo una petición de revisión del fallo. | UN | عند ظهور حقيقة جديدة لم تكن معروفة وقت نظر القاضي المنفرد أو الدائرة الابتدائية أو دائرة الاستئناف في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أو الآلية في الدعوى قد تكون عاملا حاسما في البت فيها، يجوز للشخص المدان أن يقدم إلى الآلية طلبا لإعادة النظر في الحكم. |
Se pidió también una prórroga del mandato de los magistrados Sekule y Güney, que conocen de las causas del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia que continuarán a lo largo de 2015, hasta el 31 de diciembre de 2015 o hasta que concluyan las causas a las que hayan sido o serán asignados, si esto ocurriera antes. | UN | 26 - وبالمثل، طُلب تمديد فترة عمل القاضي سيكولي والقاضي غوني، حتى 31 تموز/يوليه 2015 أو حتى الانتهاء من القضايا التي كلفا بها أو التي سيكلفان بها، أيهما أقرب، فهما ينظران قضايا في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة ستستمر إلى عام 2015. |
Su currículum vitae adjunto detalla sus responsabilidades y logros en el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y otras actividades realizadas en ese Tribunal. | UN | وتتضمن سيرته الذاتية المرفقة تفاصيل عن مسؤولياته وإنجازاته في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة وغير ذلك من الأنشطة التي اضطلع بها هناك. |
El IRMCT/MARS ha asumido la responsabilidad por los repositorios de expedientes centralizados del Tribunal Penal Internacional para la ex-Yugoslavia. | UN | حل قسم السجلات والمحفوظات في الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين محل مستودعات السجلات المركزية في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة |