ويكيبيديا

    "في المدارس العسكرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en las escuelas militares
        
    • en escuelas militares
        
    • de las escuelas militares
        
    • en las academias militares
        
    • a escuelas militares
        
    La Comisión instó a los gobiernos a que establecieran la obligatoriedad de la enseñanza de los derechos humanos en las escuelas militares. UN وحثت اللجنة الحكومات على فرض تعليم إجباري لحقوق الإنسان في المدارس العسكرية.
    Croacia pondrá en marcha un curso sobre derecho humanitario internacional en las escuelas militares. UN وسيتدرج كرواتيا في المدارس العسكرية منهجا دراسيا عن القانون الإنساني الدولي.
    Asimismo, se han desarrollado recomendaciones sobre el sembrado de minas de conformidad con el Protocolo, que se están enseñando en las escuelas militares y las Fuerzas Armadas. UN كذلك، وضعت توصيات متصلة بزرع حقول الألغام الأرضية وفقاً للبروتوكول وهي تدرّس في المدارس العسكرية وللقوات المسلحة.
    Varias mujeres han sido admitidas en escuelas militares y en la Academia Militar tras realizar los exámenes de admisión. UN وتم قبول عدد من النساء في المدارس العسكرية وفي الأكاديمية العسكرية عن طريق امتحانات القبول.
    Por lo que respecta a las denuncias, los alumnos de las escuelas militares no son miembros de las fuerzas armadas y no se les aplican las disposiciones de la Ley de jurisdicción militar. UN الشكاوى: التلاميذ في المدارس العسكرية ليسوا أفراداً في القوات المسلحة ولا تسري عليهم أحكام قانون القضاء العسكري.
    Antes de esa edad, los jóvenes alumnos admitidos en las academias militares pueden abandonar tal enseñanza en cualquier momento. UN أما الطلاب المقبولون في المدارس العسكرية وتقل أعمارهم عن الثامنة عشرة يجوز لهم ترك هذا التعليم في أي وقت.
    De manera análoga, se han elaborado recomendaciones para que los campos minados se establezcan de conformidad con el Protocolo, y estas recomendaciones se enseñan en las escuelas militares y en las unidades de las fuerzas armadas. UN كما صدرت توصيات بأن تُنشأ حقول الألغام وفق أحكام البروتوكول وتُدرَّس في المدارس العسكرية وفي وحدات القوات المسلحة.
    El representante de Nigeria propuso otra modificación de este texto, a saber, que se añadiesen al final del artículo las palabras " con excepción del reclutamiento de cadetes en las escuelas militares " . UN واقترح ممثل نيجيريا تعديلا آخر على هذا النص بإضافة عبارة " ما عدا تجنيد الطلبة في المدارس العسكرية " في نهاية المادة.
    Se han formulado y aplicado conforme a las disposiciones del Protocolo recomendaciones relativas al emplazamiento de los campos de minas que se enseñan en las escuelas militares y en las unidades de servicio activo y que son objeto de cursos especiales. UN وصيغت ونُفِّذت توصيات بشأن وضع حقول الألغام وفقاً لأحكام البروتوكول. وتُدرَّس في المدارس العسكرية وفي وحدات الخدمة الفعلية وتشكل أساس دورات تدريبية خاصة.
    80. El Ministerio de Defensa también ha adoptado medidas para alcanzar el objetivo de reservar el 10% de plazas en las escuelas militares a jóvenes procedentes de zonas geográficas desfavorecidas. UN 80- كما أخذت وزارة الدفاع تدابير لبلوغ هدفها المتمثل في تخصيص 10 في المائة من الأماكن في المدارس العسكرية للشباب القادمين من مناطق جغرافية محرومة.
    El Ministerio de Defensa inició la corrección parcial en el año escolar 19992000, en que empezaron a eliminarse las cuotas de aceptación de muchachas en las escuelas militares. UN وشرعت وزارة الدفاع في إجراء تصحيح جزئي خلال السنة الدراسية 1999/2000، عندما بدأت بإزالة نظام الحصص لقبول البنات في المدارس العسكرية.
    39. El Comité recomienda que los niños matriculados en las escuelas militares tengan debidamente acceso a mecanismos independientes de denuncia e investigación. UN 39- توصي اللجنة بأن يتاح للأطفال الذين يدرسون في المدارس العسكرية ما يكفي من الفرص للجوء إلى آليات مستقلة للتظلم والتحقيق.
    511. Al Comité le preocupan los informes según los cuales en las escuelas militares se aplican castigos corporales, y el hecho de que esos castigos no estén expresamente prohibidos por ley. UN 511- إن اللجنة قلقة بسبب التقارير المتعلقة باستخدام العقوبة البدنية في المدارس العسكرية ولأن القانون لا يحظر صراحة مثل هذه العقوبة.
    Pregunta 7: Faciliten información sobre la vinculación entre las escuelas militares de Kuwait y las fuerzas armadas de Kuwait, especialmente en relación con las medidas adoptadas para que la matrícula de niños en las escuelas militares no suponga exponerlos en manera alguna a situaciones de conflicto armado ni fomente su reclutamiento antes de cumplir 18 años. UN يرجى تقديم معلومات عن الصلة القائمة بين المدارس العسكرية في الكويت والقوات المسلحة الكويتية، لا سيما بشأن الخطوات المتخذة حرصاً على عدم تعريض الأطفال المسجلين في المدارس العسكرية بأي حال لحالات نزاع مسلح أو تشجيع تجنيدهم في القوات المسلحة قبل سن 18 عاماً.
    Además, al tiempo que observa las informaciones que indican que los estudiantes matriculados en las escuelas militares siguen los planes de estudios de la enseñanza pública, el Comité expresa preocupación por el hecho de que tal vez no exista una clara prohibición del uso de armas de fuego en las escuelas militares. UN وبينما تلاحظ اللجنة أيضاً المعلومات التي تفيد بأن الأطفال الملتحقين بمدارس عسكرية يدرسون مناهج التعليم العام، فإنها تعرب عن قلقها لأن هناك احتمال ألا يكون هناك حظر على استخدام الأسلحة النارية في المدارس العسكرية.
    f) Imponga una clara prohibición del adiestramiento en el uso de armas de fuego en las escuelas militares. UN (و) ضمان أن يُحظر التدريب على استخدام الأسلحة النارية في المدارس العسكرية حظراً واضحاً.
    Por otra parte, el Ministerio de Defensa se ha fijado como objetivo abrir como mínimo el 10% de las plazas en escuelas militares a jóvenes procedentes de zonas geográficas desfavorecidas. UN وعلاوة على ذلك، تسعى وزارة الدفاع لتخصيص ما لا يقل عن نسبة 10 في المائة من الأماكن في المدارس العسكرية لشبان المناطق الجغرافية المحرومة.
    a) Vele por que todos los menores que estudien en escuelas militares reciban una enseñanza acorde con los artículos 28, 29 y 31 de la Convención sobre los Derechos del Niño, teniendo en cuenta su Observación general Nº 1 (2001), sobre los propósitos de la educación. UN (أ) التأكد من أن جميع الأطفال في المدارس العسكرية يتلقون تعليماً يتماشى مع المواد 28 و29 و31 من اتفاقية حقوق الطفل، مع مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 1(2001) بشأن أهداف التعليم.
    d) Los niños matriculados en escuelas militares e institutos militares superiores sean sometidos a disciplina y sanciones militares y a menudo deban afrontar situaciones de violencia y hostigamiento; UN (د) خضوع الأطفال في المدارس العسكرية والمعاهد العسكرية العليا للانضباط العسكري والعقوبة، وكثيراً ما يواجهون العنف والترهيب؛
    7. La educación y formación en los principios del DIH forma parte del programa de estudios de las escuelas militares y las academias de guerra. UN 7- ويُعتبر التثقيف والتدريب على مبادئ القانون الإنساني الدولي جزءاً من البرنامج الدراسي المطبق في المدارس العسكرية والكليات الحربية.
    b) Establezca un régimen de inspección periódica de las escuelas militares para garantizar que el plan de estudios y el personal docente se ajusten al Protocolo facultativo. UN (ب) إجراء رصد منتظم في المدارس العسكرية للتأكد من امتثال المنهج الدراسي والمدرسين لأحكام البروتوكول الاختياري؛
    Croacia seguirá insistiendo en los foros internacionales en que la violación constituye un crimen de guerra, y prevé introducir en el plazo de dos años un curso de derecho humanitario internacional en las academias militares, con especial hincapié en la prevención de la violencia contra la mujer en los conflictos armados y de otra índole. UN وستواصل كرواتيا إيلاء الاهتمام في المنتديات الدولية لقضية الاغتصاب كجريمة حرب، وتعتزم أن تنشئ في غضون سنتين صفا للقانون اﻹنساني الدولي في المدارس العسكرية يركز بوجه خاص على منع العنف ضد المرأة في النزاعات المسلحـة وغيرهـا من النزاعـات.
    El 10 de abril de 1994 una banda armada fue enviada a Albania, en donde asesinó a dos hombres del ejército albanés; cientos y cientos de armas de fuego se introdujeron de contrabando a las aldeas de la minoría griega, y jóvenes de la minoría griega fueron reclutados y enviados a asistir a escuelas militares griegas, sin el conocimiento del Gobierno de Albania. UN وفي ١٠ نيسان/ ابريل ١٩٩٤ أوفدت عصابة مسلحة إلى البانيا، حيث قتلت اثنين من أفراد الجيش اﻷلباني، وقد هربت مئات عديدة من اﻷسلحة النارية إلى قرى اﻷقلية اليونانية، وجند شباب اﻷقلية اليونانية وأوفدوا للانتظام في المدارس العسكرية اليونانية دون علم الحكومة اﻷلبانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد