ويكيبيديا

    "في المدار الثابت بالنسبة للأرض" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la órbita geoestacionaria
        
    • en órbita geoestacionaria
        
    • de la órbita geoestacionaria
        
    • en la órbita de los satélites geoestacionarios
        
    • orbitales geoestacionarias
        
    • en una órbita geoestacionaria
        
    • geoestacionario
        
    • terrestre baja
        
    • de las órbitas geoestacionarias
        
    • geoestacionarios que proporcionaban cobertura mundial a
        
    • en la GSO
        
    • de órbita geoestacionaria
        
    Por esas razones, se hizo hincapié en que los países tropicales deberían tener prioridad en la asignación de esas posiciones en la órbita geoestacionaria. UN ولهذه الأسباب، جرى التشديد على أنه ينبغي اعطاء البلدان المدارية الأولوية في تخصيص المواقع المذكورة في المدار الثابت بالنسبة للأرض.
    Las observaciones realizadas hasta el momento han permitido detectar alrededor de 300 nuevos objetos en la órbita geoestacionaria. UN وقد أدّت عمليات الرصد التي جرت حتى الآن إلى تحديد هوية حوالي 300 جسم جديد في المدار الثابت بالنسبة للأرض.
    Mejorar la capacidad de detección de objetos más pequeños, especialmente aquellos que se encuentran en la órbita geoestacionaria sobre el Japón; UN :: تحسين القدرة على الكشف عن الأجسام الصغيرة، ولا سيما تلك الموجودة في المدار الثابت بالنسبة للأرض فوق اليابان؛
    Dieciséis cargas útiles en órbita geoestacionaria llegaron a final de su servicio útil. UN وبلغ مجموع الحمولات المفيدة الموجودة في المدار الثابت بالنسبة للأرض والتي وافت على نهاية مدة خدمتها 16 حمولة.
    La cuestión de si un satélite en órbita geoestacionaria podría constituir un establecimiento permanente del operador del satélite, depende en parte de determinar el alcance en que el territorio de un Estado se extiende en el espacio. UN أما مسألة ما إذا كان أحد السواتل في المدار الثابت بالنسبة للأرض يمكن أن يشكل منشأة دائمة بالنسبة لـمُشغِّل السواتل فإنها تتصل في جزء منها بمدى امتداد إقليم دولة ما في الفضاء.
    42.159,23 kilómetros Posición de la órbita geoestacionaria: UN الموقع في المدار الثابت بالنسبة للأرض:
    142. Algunas delegaciones observaron la grave amenaza que planteaban los desechos espaciales en la órbita geoestacionaria. UN 142- وذهبت بعض الوفود إلى الاشارة إلى التهديد الخطير الذي يمثله الحطام الفضائي في المدار الثابت بالنسبة للأرض.
    Las observaciones y su análisis contribuyeron al establecimiento de un catálogo más detallado de los desechos en la órbita geoestacionaria. UN ومثلت عمليات الرصد ونتائج تحليلها مساهمات ايجابية في انشاء فهرس أكثر تفصيلا بجسيمات الحطام الموجودة في المدار الثابت بالنسبة للأرض.
    Las observaciones realizadas en el período 2004-2007 permitieron detectar alrededor de 300 nuevos objetos en la órbita geoestacionaria. UN وأدت أعمال الرصد التي جرت في الفترة 2004-2007 إلى استبانة حوالي 300 جسم جديد في المدار الثابت بالنسبة للأرض.
    32. Se observó que la reducción de los riesgos de colisión en la órbita geoestacionaria mediante la utilización de una misión de intervención dependía principalmente de la eficacia en función de los costos de la solución y de la voluntad de las partes interesadas de recurrir a ella. UN 32- وقد تبين أن خفض احتمالات الاصطدام في المدار الثابت بالنسبة للأرض باستخدام بعثة تدخّل يتوقف في المقام الأول على مدى نجاعة تكاليف ذلك الحل ومدى رغبة الأطراف المهتمة في تنفيذه.
    63. Se expresó la opinión de que en las disposiciones de los artículos I y II del Tratado del espacio ultraterrestre se disponía claramente que ninguna parte en el Tratado podía apropiarse de una parte del espacio ultraterrestre, por ejemplo, de una posición en la órbita geoestacionaria, ya fuera por reivindicación de soberanía o por uso, o incluso uso reiterado. UN 63- وأبدى بعض الوفود رأيا مفاده أن أحكام المادتين الأولى والثانية من معاهدة الفضاء الخارجي توضح أنه لا يجوز لأي طرف في تلك المعاهدة أن يتملك أي جزء من الفضاء الخارجي، كأي موقع مداري في المدار الثابت بالنسبة للأرض مثلا، سواء بادعاء السيادة أو بواسطة الاستخدام، أو حتى الاستخدام المتكرر.
    Conforme a esa recomendación, durante la puesta en órbita de un satélite se debe liberar la menor cantidad posible de desechos en la órbita geoestacionaria, y al final de su vida útil el satélite geoestacionario se debería trasladar, antes de que se agotara por completo su propulsante, a una órbita de eliminación supersincrónica. UN وعملا بهذه التوصية، ينبغي تقليل كمية الحطام التي تُطلق في المدار الثابت بالنسبة للأرض قدر الإمكان خلال عملية وضع الساتل في المدار، ولا بد من نقل الساتل ذي المدار الثابت بالنسبة للأرض في نهاية عمره، وقبل استنفاد قوة دفعه بالكامل، إلى مدار تزامني فائق يستخدم كمقبرة للسواتل.
    154. Una delegación expresó la opinión de que el acceso por todos los Estados de forma equitativa a los recursos del espectro en la órbita geoestacionaria corría un grave peligro a causa de los operadores comerciales que, bajo la protección de varios gobiernos, sobreexplotaban un recurso limitado de importancia estratégica. UN 154- وأُعرب عن رأي مؤداه أن مشغلي السواتل التجارية الذين يفرطون في استغلال مورد محدود ذي أهمية استراتيجية، تحت حماية عدد من الحكومات، يشكلون خطرا شديدا على إمكانية انتفاع جميع الدول على نحو منصف بالموارد الطيفية المتاحة في المدار الثابت بالنسبة للأرض.
    La instalación óptica, el Centro de Vigilancia del Espacio de Bisei, que se utilizará para medir los desechos existentes a gran altura, será capaz de observar desechos de 50 cm de diámetro en órbita geoestacionaria. UN وسيستخدم المرفق البصري، وهو مركز بيساي للمراقبة الفضائية، لقياس الحطام على ارتفاعات شاهقة، وسيكون قادرا على رصد حطام يبلغ قطره 50 سم في المدار الثابت بالنسبة للأرض.
    15. Han proseguido las observaciones ópticas de los desechos en órbita geoestacionaria. UN 15- استمرت عمليات الرصد البصري للحطام في المدار الثابت بالنسبة للأرض.
    2. Al 14 de julio de 2003, el objeto espacial aludido ya no se hallaba en órbita geoestacionaria. UN 2- الجسم الفضائي المشار إليه أعلاه لم يعد في المدار الثابت بالنسبة للأرض اعتبارا من 14 تموز/يوليه 2003.
    6. En 2006, se lanzaron y colocaron en órbita geoestacionaria otras 26 cargas útiles y dos etapas orbitales. UN 6- وفي عام 2006، أطلقت 26 حمولة مفيدة إضافية ومرحلتان مداريتان من مركبة فضائية ونشرت في المدار الثابت بالنسبة للأرض.
    Bajo los auspicios del proyecto ROGER de la ESA se ha efectuado alguna investigación preliminar de un telescopio con base en el espacio para observar la población de desechos espaciales de pequeño tamaño de la órbita geoestacionaria. UN وتحت رعاية مشروع الإيسا هذا، أُجري بحث أولي لوضع مرقاب في الفضاء لمراقبة أجسام الحطام الصغيرة الحجم في المدار الثابت بالنسبة للأرض.
    Posición en la órbita de los satélites geoestacionarios: UN موقع الساتل في المدار الثابت بالنسبة للأرض:
    44. Se expresó la opinión de que, para avanzar hacia el objetivo de promover la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, los países deberían compartir de manera equitativa los recursos espaciales limitados, como las posiciones orbitales geoestacionarias. UN 44- ولبلوغ هدف تعزيز استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، رُئي أنه ينبغي للبلدان أن تتقاسم بالعدل موارد الفضاء الخارجي المحدودة، مثل المواقع الموجودة في المدار الثابت بالنسبة للأرض.
    En opinión de esa delegación, esa necesidad había quedado claramente demostrada por el hecho de que sólo dos de los 14 satélites en órbita geoestacionaria que habían llegado al final de su vida útil en 2001 habían pasado a otra órbita de conformidad con las recomendaciones del IADC, mientras que los 12 satélites restantes habían permanecido en una órbita geoestacionaria o habían sido desplazados a una altitud insuficiente. UN وقال الوفد صاحب هذا الرأي ان الحاجة إلى تدابير من هذا القبيل تتجلى بوضوح في الحقيقة الماثلة في أنه من أصل 14 ساتلا في المدار الثابت بالنسبة للأرض - وهي سواتل بلغت نهاية عمرها الفعال في عام 2001 - أُعيد ساتلان فقــط إلى مداريهما وفقا لتوصية لجنة التنسيق، في حين أن السواتل الـ 12 المتبقية تُركت في المدار الثابت بالنسبة للأرض أو تم تحريكها منه بزيادة ارتفاع غير كافية.
    Satélite geoestacionario para comunicaciones UN ساتل في المدار الثابت بالنسبة للأرض مخصص للاتصالات
    COSPASSARSAT había ampliado su segmento espacial para que incluyera cargas útiles en satélites de órbita geoestacionaria y órbita terrestre baja que actualmente emitían señales de alerta. UN وقد وسّع مشروع كوسباس-سارسات قطاعه الفضائي ليشمل معدات مخصصة على متن سواتل موجودة في المدار الثابت بالنسبة للأرض ومدارات أرضية منخفضة تطلق حاليا إشارات تنبيه.
    13. En el período 20012002, uno de los principales temas de la investigación de QinetiQ ha sido el entorno de desechos espaciales en la región de las órbitas geoestacionarias. UN 13- في الفترة 2001-2002، كانت دراسة بيئة الحطام في المدار الثابت بالنسبة للأرض أحد المجالات الرئيسية التي ركزت عليها البحوث في شركة QinetiQ.
    La Comisión tomó nota con satisfacción de que el COSPAS-SARSAT contaba actualmente con 37 Estados miembros, que aportaban seis satélites de órbita polar y cinco geoestacionarios que proporcionaban cobertura mundial a las radiobalizas de búsqueda y salvamento. UN 113- ولاحظت اللجنة بارتياح أن نظام كوسباس-سارسات يضم حاليا 37 دولة عضوا تقدم ستة سواتل في مدار قطبي وخمسة سواتل في المدار الثابت بالنسبة للأرض توفر تغطية عالمية لمنارات البحث والإنقاذ.
    III. Ejemplos de la política de eliminación en la GSO 9-15 3 UN ثالثا - أمثلة عن السياسة الخاصة بالتخلص من السواتل الموجودة في المدار الثابت بالنسبة لﻷرض
    Entre los programas espaciales de la República de Corea se encuentran tano el desarrollo de satélites de órbita terrestre baja para misiones científicas, como programas de satélites de comunicaciones de órbita geoestacionaria. UN وتشمل برامج الفضاء في جمهورية كوريا كلا من برنامج انشاء ساتل الرحلة العلمية في المدار اﻷرضي المنخفض وبرنامج سواتل الاتصالات في المدار الثابت بالنسبة لﻷرض .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد