La Segunda Comisión, lo mismo que el Consejo Económico y Social, debe seguir haciendo participar a la sociedad civil en las deliberaciones intergubernamentales. | UN | وأضاف أنه ينبغي أن تستمر اللجنة الثانية فضلا عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي في إشراكهما للمجتمع المدني في المداولات الحكومية الدولية. |
Procurar que los ministerios técnicos participen en las deliberaciones intergubernamentales sobre asuntos de desarrollo a fin de influir en la adopción de políticas nacionales | UN | إشراك الوزارات التقنية في المداولات الحكومية الدولية بشأن قضايا التنمية وذلك بهدف التأثير على صنع السياسات الوطنية |
Algunos representantes del Foro también participarán en las deliberaciones intergubernamentales del Consejo/Foro. | UN | كما سيشارك بعض ممثلي المنتدى في المداولات الحكومية الدولية في المجلس والمنتدى. |
Un número limitado de representantes del Foro también participarán en las deliberaciones intergubernamentales que tengan lugar en el Consejo/Foro; | UN | كما سيشارك عدد محدود من ممثلي المنتدى في المداولات الحكومية الدولية في المجلس/المنتدى؛ |
Fortalecimiento del enfoque holístico e interdisciplinario de las deliberaciones intergubernamentales y revitalización del mecanismo intergubernamental en materia económica y social y aumento de su eficiencia. | UN | الاعتماد بقدر أكبر في المداولات الحكومية الدولية على نهج كلي متعدد الاختصاصات، وتنشيط الآليات الحكومية الدولية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي وزيادة كفاءتها. |
Algunos representantes ante el Foro participarán también en las deliberaciones intergubernamentales del Consejo/Foro. | UN | وسوف يشارك أيضاً بعض ممثلي المنتدى في المداولات الحكومية الدولية التي تجري في المجلس/المنتدى. |
La Organización contribuyó a prestar una atención renovada a las cuestiones económicas en las deliberaciones intergubernamentales celebradas y a mejorar la coherencia en la elaboración de las políticas multilaterales sobre cuestiones económicas y financieras. | UN | 62 - أسهمت المنظمة في تجديد الانتباه إلى المسائل الاقتصادية في المداولات الحكومية الدولية وتحسين الانسجام في صنع السياسات المتعددة الأطراف بشأن المسائل الاقتصادية والمالية. |
Según deduzco de la carta, estamos hablando de tratar de que la comunidad de organizaciones no gubernamentales participe en la serie de sesiones temáticas, al final del debate, cuando la lista de oradores se haya agotado, de manera que no se interfiera en las deliberaciones intergubernamentales de la Primera Comisión. | UN | وكما أفهم من الرسالة، نحن نتكلَّم الآن عن محاولة إشراك مجتمع المنظمات غير الحكومية في الجزء المواضيعي عند نهاية المناقشة، حين تكون قائمة المتكلِّمين قد استُنفدت، وبالتالي فإننا لا نتدخل في المداولات الحكومية الدولية للَّجنة الأولى. |
b) en las deliberaciones intergubernamentales ha sido cada vez mayor el consenso en el sentido de que las medidas positivas son un instrumento eficaz para ayudar a los países en desarrollo en sus esfuerzos por alcanzar los objetivos de un desarrollo sostenible. | UN | )ب( لقد ظهر توافق آراء متزايد في المداولات الحكومية الدولية على أن التدابير الايجابية تمثل أدوات فعالة لمساعدة البلدان النامية في جهودها الرامية إلى تحقيق أهداف التنمية المستدامة. |
En el curso del examen de la recomendación 10 b), se observó que había que verificar que aquélla armonizara con las normas y los procedimientos establecidos por los que se regía la participación de la organizaciones no gubernamentales en las deliberaciones intergubernamentales. | UN | 253 - ولوحظ خلال مناقشة التوصية 10 (ب) وجوب التأكد من تمشيها مع القواعد والإجراءات المتبعة في مشاركة المنظمات غير الحكومية في المداولات الحكومية الدولية. |
En el curso del examen de la recomendación 10 b), se observó que había que verificar que aquélla armonizara con las normas y los procedimientos establecidos por los que se regía la participación de la organizaciones no gubernamentales en las deliberaciones intergubernamentales. | UN | 253 - ولوحظ خلال مناقشة التوصية 10 (ب) وجوب التأكد من تمشيها مع القواعد والإجراءات المتبعة في مشاركة المنظمات غير الحكومية في المداولات الحكومية الدولية. |
A. Diálogo normativo Las relaciones de colaboración en favor del diálogo normativo incluyen la participación oficial y oficiosa del sector privado en las deliberaciones intergubernamentales oficiales y en las estructuras administrativas y normativas institucionales del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 48 - تشتمل الشراكات الخاصة بالحوار في مجال السياسة العامة على المشاركة الرسمية وغير الرسمية للقطاع الخاص في المداولات الحكومية الدولية الرسمية وفي إدارة المؤسسات، وهياكل منظومة الأمم المتحدة التي تحدد المعايير والمقاييس. |
a) Contribución a la renovación de la atención a las cuestiones económicas en las deliberaciones intergubernamentales de las Naciones Unidas, principalmente mediante la prestación de apoyo sustantivo al proceso de financiación para el desarrollo. | UN | (أ) المساهمة في الاهتمام الجديد بالقضايا الاقتصادية في المداولات الحكومية الدولية للأمم المتحدة ولا سيما بتقديم دعم كبير لتمويل عملية التنمية؛ |
5. El Funcionario Encargado de la UNCTAD destacó que la UNCTAD se esforzaba por desempeñar una función de apoyo activo para hacer realidad la promesa de desarrollo de Doha, mediante actividades de asistencia técnica, una labor de investigación analítica y la creación de consenso en las deliberaciones intergubernamentales. | UN | 5 - وأكد الموظف المسؤول عن الأونكتاد على أن الأونكتاد يسعى إلى أداء دور داعم نشط في تحقيق الوعد الإنمائي الصادر في الدوحة، عن طريق القيام بأنشطة المساعدة التقنية وأعمال بحثية تحليلية وبناء توافق الآراء في المداولات الحكومية الدولية. |
El Funcionario Encargado de la UNCTAD destacó que la UNCTAD se esforzaba por desempeñar una función de apoyo activo para hacer realidad la promesa de desarrollo de Doha, mediante actividades de asistencia técnica, una labor de investigación analítica y la creación de consenso en las deliberaciones intergubernamentales. | UN | 5 - وأكد الموظف المسؤول عن الأونكتاد على أن الأونكتاد يسعى إلى أداء دور داعم نشط في تحقيق الوعد الإنمائي الصادر في الدوحة، عن طريق القيام بأنشطة المساعدة التقنية وأعمال بحثية تحليلية وبناء توافق الآراء في المداولات الحكومية الدولية. |
5. El Funcionario Encargado de la UNCTAD destacó que la UNCTAD se esforzaba por desempeñar una función de apoyo activo para hacer realidad la promesa de desarrollo de Doha, mediante actividades de asistencia técnica, una labor de investigación analítica y la creación de consenso en las deliberaciones intergubernamentales. | UN | 5- وأكد الموظف المسؤول عن الأونكتاد على أن الأونكتاد يسعى إلى أداء دور داعم نشط في تحقيق الوعد الإنمائي الصادر في الدوحة، عن طريق القيام بأنشطة المساعدة التقنية وأعمال بحثية تحليلية وبناء توافق الآراء في المداولات الحكومية الدولية. |
En septiembre de 2007, en Bruselas, y en noviembre de 2008, en Manila, Migrants Rights International se coordinó con asociados nacionales e internacionales para defender los derechos humanos en las deliberaciones intergubernamentales a través del Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo. | UN | عمدت الرابطة الدولية لحقوق المهاجرين في أيلول/سبتمبر 2007 (بروكسل) وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2008 (مانيلا) إلى التنسيق مع شركاء وطنيين ودوليين لمناصر حقوق الإنسان في المداولات الحكومية الدولية التي تدور ضمن إطار المنتدى العالمي للهجرة والتنمية. |
La Oficina del Coordinador Especial ha venido ayudando a los países en desarrollo sin litoral en sus esfuerzos por participar de modo eficaz en las deliberaciones intergubernamentales en las Naciones Unidas, así como la ayuda, de ser necesario, para robustecer la capacidad de negociación de los países en desarrollo sin litoral frente a sus vecinos de tránsito. | UN | 16 - ولم ينفك مكتب المنسق الخاص يعمل بفعالية في مساعدة البلدان النامية غير الساحلية في جهودها الرامية إلى المشاركة بفعالية في المداولات الحكومية الدولية داخل الأمم المتحدة، بما في ذلك المساعدة المقدمة عند الطلب، في تعزيز قدرات البلدان النامية غير الساحلية على التفاوض مع جيرانها من بلدان المرور العابر النامية. |
Dos serían los usos de este glosario: mejorar la calidad de las deliberaciones intergubernamentales de la propia Organización y ayudar a los Estados Miembros a cumplir mejor las resoluciones de las Naciones Unidas (E/C.16/2007/4, párr. 7). | UN | ولهذا المسرد فائدتان هما زيادة الوضوح في المداولات الحكومية الدولية للأمم المتحدة نفسها؛ ومساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ قرارات الأمم المتحدة بشكل أفضل (E/C.16/2007/4، الفقرة 7). |