ويكيبيديا

    "في المدينة التي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la ciudad que
        
    • en la ciudad donde
        
    • En una ciudad que
        
    • de la ciudad en que
        
    • en la ciudad en que
        
    • en la ciudad en la que
        
    • en cualquier ciudad
        
    La delegación del Ecuador asigna gran importancia a la propuesta presentada por el Comité de Alto Nivel de celebrar el trigésimo aniversario de la aprobación del Plan de Acción de Buenos Aires en la ciudad que dio lugar a ese instrumento. UN وذكر في نهاية حديثه أن وفده يعلق أهمية بالغة على الاقتراح الذي قُدِّم إلى اللجنة الرفيعة المستوى بإقامة احتفال بمرور ثلاثين عاماً على اعتماد خطة عمل بوينس آيرس في المدينة التي أصدر فيها هذا الصك.
    Grupos armados antigubernamentales se encontraban en la ciudad, que albergaba a miles de desplazados internos. UN وكانت جماعات مسلحة مناهضة للحكومة موجودة في المدينة التي كانت تؤوي آلاف المشردين داخلياً.
    Estas atorado en la ciudad que ellos elijan dejarte. Open Subtitles وتعلق في المدينة التي يُقرّرون التخلص منك فيها
    Si enfermas en la ciudad donde están esos médicos podrías tener una posibilidad. TED فإن مرضت في المدينة التي بها ما تبقى من الأطباء، فأنت محظوظ.
    En una ciudad que nunca duerme, es importante siempre estar alerta. Open Subtitles ، في المدينة التي لا تنام أبدًا من المهم أن تبقى متيقظًا
    Sin embargo, en ninguno de esos lugares de destino es habitual que los funcionarios vivan en otro país o zona en que los niveles de precios difieran considerablemente de los de la ciudad en que están situadas las sedes. UN غير أن الموظفين في أي مركز من مراكز العمل هذه لا يسكنون عادة في بلد أو منطقة أخرى تكون فيها مستويات اﻷسعار مختلفة كثيرا عن اﻷسعار المطبقة في المدينة التي يوجد بها المقر نفسه.
    Es la primera vez que estamos juntos en la ciudad en que vivo. Open Subtitles إنها أول لحظة لنا مع بعض في المدينة التي أقيم بها
    Esta medida ilegal les prohíbe vivir en la ciudad en la que nacieron. UN وبهذا الإجراء غير القانوني، صار هؤلاء ممنوعين من العيش في المدينة التي ولدوا فيها.
    Estas atorado en la ciudad que ellos elijan dejarte. Open Subtitles وتعلق في المدينة التي يُقررون التخلص منك فيها
    Estas atorado en la ciudad que ellos elijan dejarte. Open Subtitles وتعلق في المدينة التي يُقرّرون التخلص منك فيها أين أنا؟
    Estas atorado en la ciudad que ellos elijan dejarte. Open Subtitles وتعلق في المدينة التي يُقرّرون التخلص منك فيها
    Estás atorado en la ciudad que ellos elijan dejarte. Open Subtitles وتعلق في المدينة التي يُقرّرون التخلص منك فيها
    Estás atorado en la ciudad que ellos elijan dejarte. Open Subtitles وتعلق في المدينة التي يُقرّرون التخلص منك فيها
    Estás atorado en la ciudad que ellos elijan dejarte. Open Subtitles وتعلق في المدينة التي يُقرّرون التخلص منك فيها
    Estás atorado en la ciudad que ellos elijan dejarte. Open Subtitles وتعلق في المدينة التي يُقرّرون التخلص منك فيها
    Estás varado en la ciudad que decidan tirarte. Open Subtitles وتعلق في المدينة التي يُقرّرون التخلص منك فيها
    Pero cuando conocí a Ela, había 73 servicios diferentes que se ofrecían para ella y su familia en la ciudad donde vive, 73 servicios diferentes gestionados por 24 departamentos en una sola ciudad, y Ela, sus parejas y sus hijos eran conocidos por la mayoría de ellos. TED ولكن عندما قابلت إيلّا، عُرض عليها وعلى عائلتها 73 من الخدمات المختلفة، في المدينة التي تسكن بها، 73 من الخدمات المختلفة ل24 قسما بحيّ واحد، وكانت إيلّا وشركاءها من أكثر الأشخاص الذين يتمتعون بها.
    Ese inspector subrayó también que era urgente que la policía contara con los medios necesarios para poder alimentar a las personas en detención provisional y prestarles atención médica, especialmente cuando se trataba de niños de la calle o de personas que no tenían parientes en la ciudad donde estaban detenidas. UN وأكد هذا المسؤول أيضاً أنه من الملح أن توفر للشرطة الوسائل اللازمة التي تمكنها من تأمين الغذاء والرعاية الطبية للأشخاص الموضوعين تحت الحراسة، ولا سيما عندما يكون هؤلاء الأشخاص من أطفال الشوارع أو أشخاصاً ليست لهم أية روابط عائلية في المدينة التي يكونون محتجزين فيها.
    ¿En una ciudad que colapsa en un embotellamiento por una ligera llovizna, menos aún en siete días de diluvio? Open Subtitles في المدينة التي تنهار إلى طريق مسدود أكثر من رذاذ مطر خفيف، ناهيك عن سبعة أيام من هطول الامطار ؟
    Sin embargo, en ninguno de esos lugares de destino es habitual que los funcionarios vivan en otro país o zona en que los niveles de precios difieran considerablemente de los de la ciudad en que están situadas las sedes. UN غير أن الموظفين في أي مركز من مراكز العمل هذه لا يسكنون عادة في بلد أو منطقة أخرى تكون فيها مستويات اﻷسعار مختلفة كثيرا عن اﻷسعار المطبقة في المدينة التي يوجد بها المقر نفسه.
    El hecho de que se celebrara en la ciudad en que se puso oficialmente en marcha el proceso de paz del Oriente Medio ofreció a los participantes la oportunidad de evaluar, diez años después, sus logros y carencias y de reafirmar sus objetivos. UN وقد أتاح هذا الاجتماع الذي عقد في المدينة التي بدأت فيها رسميا عملية السلام في الشرق الأوسط فرصة للمشاركين لتقييم الإنجازات التي تحققت وأوجه القصور في العملية بعد عقد من الزمن وإعادة تأكيد أهدافها.
    Tiene la posibilidad de hacer algo que ningún luchador ha conseguido antes... volver a ser campeón en la ciudad en la que se crió. Open Subtitles لديّك فرصة لفعل شيء لم يفعلهُ مقاتل من قبل... بأنّ تعود كبطل في المدينة التي نشأت فيها
    Quedas atascado en cualquier ciudad que decidan tirarte. Open Subtitles وتعلق في المدينة التي يُقرّرونَ التخلص منك فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد