- Un camión del Programa Mundial de Alimentos saltó sobre una MDMA en las tierras altas del centro del país. | UN | :: مرَّت إحدى شاحنات برنامج الأغذية العالمي فوق لغم من غير الألغام المضادة للأفراد في المرتفعات الوسطى. |
Las lluvias anuales varían de 1.000 mm en las tierras bajas a 3.000 mm en las tierras altas. | UN | ويتفاوت مقدار هطول الأمطار سنوياًّ من نحو 1000 مليمتر في الأراضي المنخفضة إلى 3000 مليمتر في المرتفعات. |
Mi cuerpo todavía no se recuperaba del maltrato lo último que quería era un galope apresurado a través del terreno áspero de las tierras altas. | Open Subtitles | جسدي لا يزال يعاني من سوء المعاملة آخر شيء شعرت به كان مثل الفرس المسرع خلال التضاريس في المرتفعات |
En la segunda fase, sin embargo, hay notables diferencias regionales: en el sur las mujeres representan sólo el 20% de los votantes empadronados, mientras que en las zonas montañosas centrales se han empadronado más mujeres que hombres. | UN | ومع ذلك، هناك في المرحلة الثانية تفاوتات إقليمية هامة: ففي الجنوب تمثل المرأة نسبة لا تزيد عن 20 في المائة من مجموع المسجلين. في حين زاد عدد النساء المسجلات في المرتفعات الوسطى عن الرجال. |
En los bosques naturales de tierras altas, las mujeres son muchas veces administradoras de facto que reciben un exiguo reconocimiento y carecen de facultades de gestión. | UN | والمرأة في الغابات الطبيعية في المرتفعات هي المديرة بحكم الواقع ولا تنال أي اعتراف ولا سلطة إدارية. |
Las explotaciones agrícolas privadas situadas en las tierras altas se riegan con aguas subterráneas procedentes de pozos privados. | UN | فالمزارع الخاصة في المرتفعات تروى من آبار خاصة بالمياه الجوفية. |
Aquí en las tierras altas de Etiopía, viven criaturas de aspecto poco usual. | Open Subtitles | هنا، في المرتفعات الإثيوبية تعيش مخلوقات غيرعادية المظهر. |
Ir a la piscina en las tierras altas donde usar ropa es opcional. | Open Subtitles | الذهاب للمسبح في المرتفعات حيث إرتداء الملابس إختياري. |
Algunas familias desplazadas también están abandonando las aldeas próximas a Jamba, y se están desplegando esfuerzos para ayudarlas a asentarse en las tierras altas centrales. | UN | كما أن بعض اﻷسر التي تشردت آخذة اﻵن في الرحيل من القرى القريبة من جامبا ويجري بذل جهود لمساعدتها على التوطن من جديد في المرتفعات الوسطى. |
Está situada en las tierras altas centrales, y tiene una región montañosa escarpada hacia el oeste, en la pendiente occidental de la cadena de montañas que separa las cuencas del Nilo y el Zaire. | UN | وهي تقع في المرتفعات الوسطى، وبها منطقة جبلية شاهقة الارتفاع في الغرب من المنحدرات الشرقية لسلسلة الجبال التي تقسم حوضي النيل وزائير. |
La tasa media de mortalidad de niños menores de un año en Guatemala pasa de 80 a 160%. en las tierras altas pobladas por comunidades indígenas. | UN | ومعدل وفيات الرضع البالغ 80 حالة لكل 000 1 نسمة في غواتيمالا يرتفع إلى 160 حالة لكل 000 1 نسمة في المرتفعات التي تقطنها مجموعات السكان الأصليين. |
Haciendo frente a dificultades considerables, logró repartir cantidades sustanciales de alimentos en zonas remotas de las tierras altas centrales antes de que el mal tiempo imposibilitara el acceso a ellas. | UN | واستطاع برنامج الأغذية العالمي في هذه الظروف الصعبة للغاية أن يقدم كميات كبيرة من الأغذية في المناطق النائية في المرتفعات الوسطى قبل أن يقطع الطقس طرق هذه المناطق. |
E. Vietnamitas solicitantes de asilo Unas 1.500 personas procedentes de diversos grupos étnicos minoritarios de las tierras altas del centro de Viet Nam han cruzado hacia Camboya desde febrero de 2001. | UN | 49 - عبر نحو 500 1 شخصا من مختلف الأقليات العرقية في المرتفعات الوسطى لفييت نام إلى كمبوديا منذ شباط/فبراير 2001. |
La mayoría de los demandantes del " grupo de los 594 " se trasladaron a las localidades de Gleno y Aileu, situadas en las zonas montañosas del oeste. | UN | فقد ارتحل معظم مقدمي العريضة من " مجموعة الـ 594 " إلى بلدتي غلينو وآيلو في المرتفعات الغربية. |
La African Mountains Association, por ejemplo, está creando foros para ampliar e intercambiar información científica sobre las montañas y los ecosistemas de tierras altas de África. | UN | فعلى سبيل المثال، تعمل رابطة الجبال الأفريقية على تأسيس منتديات لتعزيز وتبادل المعلومات العلمية عن الجبال والنظم البيئية في المرتفعات الجبلية الأفريقية. |
El clima subártico de montaña en las zonas elevadas y el clima semiárido de las partes bajas limitan la producción. | UN | فالمناخ الجبلي شبه القطبي في المرتفعات والمناخ شبه القاحل في المنخفضات يحدان من الإنتاج. |
Cuatro regiones en la Sierra Norte Cinco provincias en las tierras altas de La Libertad, tres de Cajamarca, tres de la región de Amazonas y dos distritos en la provincia de Ferreñafe en la región de Lambayeque | UN | منطقة المشروع: أربعة أقاليم في المرتفعات الشمالية، 5 مقاطعات في مرتفعات لاليبرتاد، و 3 مقاطعات في كاجاماركا، و 3 مقاطعات في إقليم الأمازون، ومنطقتان في مقاطعة فيرنا في إقليم لامبلييك |
Según los historiadores, el antiguo Estado unido armenio de la meseta armenia era el Reino Ararat de los armenios (haiks). | UN | وبحسب المؤرخين، كانت الدولة الأرمنية القديمة الموحدة في المرتفعات الأرمنية هي مملكة آرارات التي أسسها أتباع الملك هايكيان. |
La situación en las alturas alrededor del " puente dañado " es un ejemplo de ello. | UN | وتشكل الحالة الناشئة في المرتفعات الواقعة حول " الجسر المكسور " مثالا آخر على ذلك. |
Kok Ksor y la MFI están preparando otros disturbios violentos en las altiplanicies centrales y otras localidades de Viet Nam, lo que amenaza la seguridad de Viet Nam y de su pueblo. | UN | وكوك كسور ومؤسسة مونتانيار في صدد الإعداد لمزيد من أحداث الشغب العنيفة في المرتفعات الوسطى وغيرها من الجهات في فييت نام، مما يهدد أمن فييت نام وسلامة شعبها. |
No os les habéis encontrado por 20 minutos. Están cazando en la meseta Seguirán por la zona norte. | Open Subtitles | لقد فاتوكم بمدة عشرون دقيقة إنهم يصطادون في المرتفعات سيبقون على مقربة من المنحدر الشمالي |
La UNESCO reconoció como patrimonio cultural inmaterial el espacio cultural de los gongs de las mesetas centrales, un valiosísimo patrimonio cultural de una minoría étnica. | UN | وقد اعترفت اليونسكو بثقافة منطقة نهونغ في المرتفعات الوسطى، وهي تراث ثقافي بالغ القيمة للأقلية العرقية، واعتبرتها تراثاً ثقافياً غير مادي. |
El año 2011 se ha elaborado 26 informes Técnicos y Certificados correspondiente al Registro de Identidad de Pueblos Indígenas, Originarios, con certificación de 24 en tierras altas y 2 en tierras bajas. | UN | وفي عام 2011 أُعدّ 26 تقريرا تقنيا وشهادة ذات صلة بسجل هوية الشعوب الأصلية والقبلية، مع اعتماد 24 في المرتفعات واثنتين في المنخفضات. |
2.1 La autora pertenece a una minoría étnica, los amhara, que viven principalmente en los altiplanos centrales de Etiopía. | UN | 2-1 تنتمي صاحبة الشكوى إلى أقلية الأمهارا العرقية التي يعيش معظم أفرادها في المرتفعات الإثيوبية الوسطى. |
La vida en las Highlands está sometida a la tradición, costumbre y ritual. | Open Subtitles | حياتنا في المرتفعات مقيده بالتقاليد والاعراف والطقوس |