ويكيبيديا

    "في المرحلة الثانية من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la segunda fase de
        
    • en la segunda etapa de
        
    • en la segunda fase del
        
    • en la segunda etapa del
        
    • en la fase II del
        
    • en la etapa II de
        
    • a la segunda fase de
        
    • de la segunda etapa del
        
    • en el segundo ciclo de
        
    • para la segunda fase de
        
    • para la segunda etapa de
        
    • en la fase II de
        
    • de la segunda fase de
        
    • para la segunda fase del
        
    • a la segunda fase del
        
    Ahora nos encontramos en la segunda fase de nuestra labor, a saber, las explicaciones de posición antes de la votación. UN نحن الآن في المرحلة الثانية من عملنا، أي تعليلات الموقف قبل التصويت.
    en la segunda fase de sus trabajos, el grupo organizó sus deliberaciones en torno a los temas establecidos en la primera fase. UN نظم الفريق مناقشاته في المرحلة الثانية من أعماله انطلاقا من المواضيع التي اختيرت في المرحلة الأولى.
    También participará en la segunda etapa de la Cumbre, que está previsto que se celebre en Túnez en 2005. UN وستشترك أيضا في المرحلة الثانية من مؤتمر القمة، المقرر عقدها في تونس العاصمة في عام 2005.
    Otros estados están a la espera de beneficiarse en la segunda fase del proyecto. UN ومن المتوقع أن تستفيد ولايات أخرى في المرحلة الثانية من المشروع.
    Por consiguiente, se sugirió que se permitiera enmendar los criterios de evaluación en la segunda etapa del proceso de contratación. UN ومن ثم، رئي أن من الممكن تعديل معايير التقييم في المرحلة الثانية من التنافس.
    El proyecto se ha incluido en la fase II del programa integrado de la ONUDI. UN ويندرج هذا المشروع في المرحلة الثانية من برنامج اليونيدو المتكامل؛
    Los centros regionales se examinarán en la segunda fase de la ejecución del proyecto de control normalizado del acceso. UN وسيجري النظر في إنشاء مراكز إقليمية في المرحلة الثانية من المراقبة الموحدة للدخول.
    La Comisión aún no ha podido investigar esas denuncias pero sin duda lo hará en la segunda fase de su investigación. UN ولم تتمكن اللجنة بعد من التحقيق في هذه الادعاءات ولكنها ستقوم بذلك لا محالة في المرحلة الثانية من تحرياتها.
    Posteriormente, la Comisión se embarcó en la segunda fase de su trabajo, y los tres grupos de trabajo han empezado sus deliberaciones sobre los temas del programa respectivos. UN بعد ذلك، بدأت الهيئة في المرحلة الثانية من أعمالها، وباشرت اﻷفرقة العاملة الثلاثة كلها مداولات بنود جدول اﻷعمال المحددة لها.
    Alentada por el enfoque por materias que adoptó la Primera Comisión en la segunda etapa de su labor durante el cuadragésimo noveno período de sesiones, UN وإذ يشجعها النهج المواضيعي الذي اعتمدته اللجنة اﻷولى في المرحلة الثانية من أعمال دورتها التاسعة واﻷربعين،
    Alentada por el enfoque por materias que adoptó la Primera Comisión en la segunda etapa de su labor durante el cuadragésimo noveno período de sesiones, UN وإذ يشجعها النهج المواضيعي الذي اعتمدته اللجنة اﻷولى في المرحلة الثانية من أعمالها خلال الدورة التاسعة واﻷربعين،
    Por lo tanto, Suiza espera que, en la segunda fase del Protocolo de Kyoto, nos fijemos objetivos ambiciosos. UN ولذلك تأمل سويسرا أن نضع أهدافا طموحة لأنفسنا في المرحلة الثانية من بروتوكول كيوتو.
    :: Existe una mayor colaboración con las organizaciones de las Naciones Unidas en la región; en consecuencia, el número de organizaciones que participan en la segunda fase del Programa aumentó de 9 en 2010 a 12 en 2012. UN :: تعزيز التعاون مع منظمات الأمم المتحدة ذات المقرات الإقليمية؛ ومن ثم ارتفاع عدد المنظمات المشاركة في المرحلة الثانية من البرنامج من 9 منظمات في عام 2010 إلى 12 منظمة في عام 2012؛
    en la segunda etapa del primer ciclo en 2013 y 2014 se producirá esa primera evaluación. UN وسيصدر التقييم الأول في المرحلة الثانية من الدورة الأولى في عامي 2013 و 2014.
    Actualmente la Dependencia tiene 28 funcionarios y está en la segunda etapa del plan. UN ويبلغ ملاك الوحدة في الوقت الراهن 28 موظفا، وهي اليوم في المرحلة الثانية من الخطة.
    La IOM tiene intención de comenzar actividades metalúrgicas importantes en la fase II del contrato de exploración. UN وتقترح المنظمة بدء الأنشطة التعدينية الرئيسية في المرحلة الثانية من عقد الاستكشاف.
    En 2003, el Gobierno Real de Camboya adoptó sus propios objetivos de desarrollo, denominados ODM de Camboya, que se integraron globalmente en la etapa II de nuestra Estrategia Rectangular y de nuestro Plan de desarrollo estratégico nacional para 2009-2013. UN وفي عام 2003، اعتمدت حكومة كمبوديا الملكية غاياتها الإنمائية الخاصة بها، وتدعى أهداف كمبوديا الإنمائية للألفية، التي أدمجت بصورة شاملة في المرحلة الثانية من استراتيجيتنا المستطيلة وخطتنا الإنمائية الاستراتيجية للفترة 2009 إلى 2013.
    Ésta sería una de las reuniones temáticas de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información y sus resultados se presentarían a la segunda fase de la Cumbre que tendría lugar en Túnez en 2005. UN وسيكون هذا الاجتماع بمثابة اجتماع مواضيعي يُعقد في إطار مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات وستُقدم نتائجه كمساهمة في المرحلة الثانية من مؤتمر القمة التي ستجري في تونس في عام 2005.
    Esas son las estadísticas sangrientas de la segunda etapa del genocidio de los georgianos. UN تلك هي الاحصاءات الدموية في المرحلة الثانية من اﻹبادة الجماعية ضد أبناء جورجيا.
    El Comité celebra que se haya añadido un noveno año de enseñanza obligatoria en el segundo ciclo de la escuela primaria, y lamenta que no sea obligatorio por lo menos un año de la enseñanza preescolar. UN وترحب اللجنة بإضافة سنة تاسعة إلى سنوات الدراسة الإلزامية في المرحلة الثانية من التعليم الابتدائي وتأسف لعدم جعل سنة واحدة على الأقل إجبارية في مرحلة ما قبل سن الالتحاق بالمدرسة.
    La Asamblea alentó a las dos partes y a todos los sectores de la sociedad guatemalteca a aunar esfuerzos para la adopción de todas las medidas previstas para la segunda fase de aplicación. UN وشجعت الجمعية العامة الطرفين وجميع قطاعات مجتمع غواتيمالا على ضم جهودها من أجل تنفيذ جميع الخطوات المنصوص عليها في المرحلة الثانية من التنفيذ.
    Como expliqué previamente, no habrá lista formal de oradores para la segunda etapa de nuestra labor. UN وكما شرحت سابقا، لن تكون هناك قائمة بأسماء المتكلمين في المرحلة الثانية من العمل.
    Se anunciará en la fase II de la campaña de 2013 - en principio en julio de 2013 UN سيُعلن عنها في المرحلة الثانية من حملة عام 2013 - مبدئيا في تموز/يوليه 2013
    Propusieron que se alentara al FVC a que prestara apoyo a las actividades de la segunda fase de ejecución de la REDDplus. UN واقترحت هذه الأطراف تشجيع الصندوق الأخضر للمناخ على دعم الأنشطة في المرحلة الثانية من تنفيذ المبادرة المعززة.
    Todo esto recalca la importancia de que se cumpla el compromiso de fortalecer la PDH, previsto para la segunda fase del cronograma de implementación, cumplimiento y verificación de los Acuerdos de Paz. UN ويؤكد هذا كله أهمية امتثال الالتزام بدعم هذا المكتب كما هو متوخى في المرحلة الثانية من الجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلام والوفاء بها والتحقق منها.
    Los proyectos correspondientes a la segunda fase del Programa de Aplicación de la Paz han resultado en extremo productivos en la generación de ingresos y en la creación de empleo a nivel local en los cinco campos de operaciones del Organismo, así como por lo que se refiere al desarrollo de infraestructuras. UN وكانت المشاريع المنفذة في المرحلة الثانية من برنامج إعمال السلم منتجة الى أبعد حد من حيث توليد الدخل وإيجاد العمل على الصعيد المحلي في المجالات الخمسة لعمليات الوكالة وكذلك من حيث تطوير الهياكل اﻷساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد