ويكيبيديا

    "في المرفقات من الثاني إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en los anexos II a
        
    Las escalas automáticas resultantes figuran en los anexos II a IX. En la sección V del informe se indican las tasas que se utilizarían para calcular las tarifas anuales fijas aplicadas a determinados Estados no miembros en virtud de las ocho propuestas. UN وترد الجداول اﻵلية الناتجة عن ذلك في المرفقات من الثاني إلى التاسع. ويبين الفرع الخامس من التقرير معدلات اﻷنصبة المقررة التي ستستخدم لحساب الرسوم السنوية المقطوعة بالنسبة لدول معينة من غير الدول اﻷعضاء بموجب المقترحات الثمانية.
    Por consiguiente, los datos sobre costos que figuran en los anexos II a V de este informe se presentan en dólares de los Estados Unidos. UN وبناء على ذلك، استخدمت دولارات الولايات المتحدة في عرض بيانات التكلفة الواردة في المرفقات من الثاني إلى الخامس بهذا التقرير.
    De conformidad con el artículo 31 del reglamento del Consejo Económico y Social, se señalaron a la atención del Consejo las correspondientes declaraciones orales relativas a las consecuencias financieras que figuran en los anexos II a VIII del informe de la Comisión. UN ووفقا للمادة 31 من النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وُجه انتباه المجلس إلى البيانات الشفوية المقابلة عن الآثار المالية، الواردة في المرفقات من الثاني إلى الثامن لتقرير اللجنة.
    en los anexos II a IV del presente informe figura información sobre el diseño y concepto originales para un edificio en el jardín norte, que se facilitó a la Comisión a petición suya. UN وترد في المرفقات من الثاني إلى الرابع بهذا التقرير معلومات، قدمت إلى اللجنة بناء على طلبها، فيما يتعلق بالتصميم الأصلي لمبنى المرج الشمالي والنظر فيه.
    Según figura en el anexo I, de forma resumida, y en los anexos II a IV, de forma detallada, los bienes de la ONUSOM se han clasificado en tres grupos, conforme a los principios mencionados en el párrafo 3 supra: UN ٦ - ووفقا للمبادئ المشار إليها في الفقرة ٣ أعلاه، صنفت أصول العملية إلى ثلاث فئات على النحو المبين بصورة موجزة في المرفق اﻷول والمفصلة في المرفقات من الثاني إلى الرابع:
    Con arreglo a los principios y políticas mencionados en el párrafo 3 supra, los bienes de la UNMIH se han clasificado en los tres grupos y cuatro subgrupos siguientes que se indican en forma resumida en el anexo I y en forma detallada en los anexos II a V: UN ٥ - وطبقا للمبادئ والسياسات المشار إليها في الفقرة ٣ أعلاه، تم فرز أصول البعثة إلى المجموعات الثلاث والمجموعات الفرعية اﻷربع التالية على النحو الموجز الذي وردت به في المرفق اﻷول والمفصل في المرفقات من الثاني إلى الخامس:
    De conformidad con los principios y las normas reproducidos en el párrafo 4 supra, los bienes de la UNOMIL se han clasificado en los tres grupos y cuatro subgrupos siguientes, que se presentan en forma resumida en el anexo I y se detallan en los anexos II a IV. UN ٦ - ووفقا للمبادئ والسياسات المشار إليها في الفقرة ٤ أعلاه، جرى تصنيف أصول بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا إلى المجموعات الثلاث والمجموعات الفرعية اﻷربع التالية كما جرى عرضها في الشكل الموجز الوارد في المرفق اﻷول وجرى تفصيلها في المرفقات من الثاني إلى الرابع.
    De conformidad con los principios y políticas mencionados en el párrafo 4 supra, los bienes de las FPNU se clasificaron en los siguientes grupos y subgrupos que se presentan, en forma resumida, en el anexo I y, en forma detallada, en los anexos II a IV: UN ٦ - ووفقا للمبادئ والسياسات المشار إليها في الفقرة ٤ أعلاه، جرى تصنيف أصول قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة إلى المجموعات الثلاث والمجموعات الفرعية اﻷربع التالية كما جرى عرضها في الشكل الموجز الوارد في المرفق اﻷول وجرى تفصيلها في المرفقات من الثاني إلى الرابع:
    6. De conformidad con los principios y políticas mencionados en el párrafo 4 supra, los bienes de la UNTAES y del Grupo de Apoyo se clasificaron en los tres grupos y cuatro subgrupos siguientes, que se presentan en forma resumida en el anexo I y en forma detallada en los anexos II a IV: UN ٦ - وعملا بالمبادئ والسياسات المشار إليها في الفقرة ٤ أعلاه، وضعت أصول اﻹدارة الانتقالية/فريق الدعم في الفئات الثلاث والفئات الفرعية اﻷربع التالية على النحو المعروض بشكل موجز في المرفق اﻷول وبشكل تفصيلي في المرفقات من الثاني إلى الرابع:
    La disposición de los bienes de la UNOMIL se presenta en forma resumida en el anexo I y se detalla en los anexos II a IV del informe del Secretario General (A/52/401/Add.2). UN ١٤ - ويرد بيان التصرف في أصول بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، موجزا في المرفق اﻷول ومفصﱠلا في المرفقات من الثاني إلى الرابع لتقرير اﻷمين العام )A/52/401/Add.2(.
    De conformidad con los principios y políticas mencionados en el párrafo 4 supra, los bienes de la MONUA se clasificaron en tres grupos y cuatro subgrupos, que se presentan en forma resumida en el cuadro que figura a continuación y en el anexo I, y en forma detallada en los anexos II a V del presente informe. UN 6 - ووفقا للمبادئ والسياسات المشار إليها في الفقرة 4 أعلاه، صنفت أصول البعثة في ثلاث فئات وأربع فئات فرعية، على النحو المعروض بشكل موجز في الجدول الوارد أدناه، وفي المرفق الأول وبشكل تفصيلي في المرفقات من الثاني إلى الخامس من هذا التقرير:
    De conformidad con los principios y políticas mencionados en el párrafo 4 supra, los bienes de la MONUT se clasificaron en tres grupos, que se presentan de forma resumida en el cuadro que figura a continuación y en el anexo I, y en forma detallada en los anexos II a V del presente informe. UN 6 - ووفقا للمبادئ والسياسات المشار إليها في الفقرة 4 أعلاه، صنفت أصول البعثة في ثلاث فئات، على النحو المعروض بشكل موجز في الجدول 1 الوارد أدناه، وفي المرفق الأول وبشكل تفصيلي في المرفقات من الثاني إلى الرابع من هذا التقرير.
    Se prevé que se necesitarían recursos extrapresupuestarios para ejecutar las actividades mencionadas en los anexos II a V. Los servicios de conferencias se prestarían " siempre que estuvieran disponibles " y requerirían la aprobación del Comité de Conferencias de la Asamblea General con respecto a la resolución 51/4 mencionada en el anexo VII. UN ومن المتوخى أنه سيلزم توفير موارد خارجة عن الميزانية لتنفيذ الأنشطة المشار إليها في المرفقات من الثاني إلى الخامس. وسوف تُقدَّم خدمات المؤتمرات حسب توافرها وسيتطلب ذلك موافقة لجنة المؤتمرات التابعة للجمعية العامة فيما يتصل بالقرار 51/4، المشار إليه في المرفق السابع.
    De conformidad con los principios y políticas relativos a la enajenación de los bienes de la ONUSAL expuestos en el informe del Secretario General (A/48/945 y Corr.1) y que se recuerdan en el párrafo 4 del presente informe, los bienes de la ONUSAL se han dividido en tres grupos y cuatro subgrupos, como se indica sumariamente en el anexo I y se describe en detalle en los anexos II a V. UN وتم وفقا للمبادئ والسياسات المتعلقة بالتصرف في موجودات بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور المذكورة في تقرير اﻷمين العام )A/48/945 و (Corr.1 والمشار إليها في الفقرة ٤ من هذا التقرير، وضع موجودات بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور في ثلاث فئات وأربع فئات فرعية على النحو المعروض بشكل موجز في المرفق اﻷول والموصوف في المرفقات من الثاني إلى الخامس.
    17. La Presidenta propuso además que la segunda semana del décimo período de sesiones se dedicara específicamente a los trabajos sobre cuestiones relativas a los capítulos II a IX recogidos en los anexos II a IX del documento FCCC/AWGLCA/2010/6, en particular: UN 17- واقترحت الرئيسة كذلك تخصيص الأسبوع الثاني من الدورة العاشرة للاضطلاع بأعمال محددة بشأن المسائل المتصلة بالفصول من الثاني إلى التاسع المذكورة في المرفقات من الثاني إلى التاسع للوثيقة FCCC/AWGLCA/2010/6، وكذلك لمواصلة العمل بشأن المسائل المتصلة بالفصل الأول المذكورة في المرفق الأول للوثيقة FCCC/AWGLCA/2010/6، وهي تشمل ما يلي:
    Las definiciones y explicaciones de las normas recomendadas por la DCI para los componentes de la supervisión utilizados a los efectos del presente informe pueden consultarse en el anexo I. El análisis comparativo en el contexto de las normas recomendadas por la DCI figura en los anexos II a IX, que ofrecen detalles organización por organización y son en gran medida muy fáciles de entender. UN وتعاريف وشروح النماذج المقترحة لوحدة التفتيش المشتركة للعناصر المكونة للرقابة المستخدمة لأغراض هذا التقرير ترد في المرفق الأول. فيما يرد في المرفقات من الثاني إلى التاسع التحليل المقارن في سياق معايير وحدة التفتيش المشتركة المقترحة() وهذه المرفقات تعطي تفاصيل بحسب كل منظمة وهي تفسر نفسها بنفسها إلى حد كبير.
    Las definiciones y explicaciones de las normas recomendadas por la DCI para los componentes de la supervisión utilizados a los efectos del presente informe pueden consultarse en el anexo I. El análisis comparativo en el contexto de las normas recomendadas por la DCI figura en los anexos II a IX, que ofrecen detalles organización por organización y son en gran medida muy fáciles de entender. UN وتعاريف وشروح النماذج المقترحة لوحدة التفتيش المشتركة للعناصر المكونة للرقابة المستخدمة لأغراض هذا التقرير ترد في المرفق الأول. فيما يرد في المرفقات من الثاني إلى التاسع التحليل المقارن في سياق معايير وحدة التفتيش المشتركة المقترحة() وهذه المرفقات تعطي تفاصيل بحسب كل منظمة وهي تفسر نفسها بنفسها إلى حد كبير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد