En el documento quedaba reflejada la labor emprendida por la secretaría junto con la Organización Mundial de Aduanas (OMA) sobre el enfoque y el proceso para asignar códigos de aduanas del Sistema Armonizado a los productos químicos incluidos en el anexo III del Convenio. | UN | وقد عكست الوثيقة عمل الأمانة مع منظمة الجمارك العالمية بشأن النهج والعملية لتحديد الرموز الجمركية للنظام المنسق للكيماويات المدرجة في المرفق الثالث من الاتفاقية. |
El Convenio contempla la inclusión estableciendo, en su artículo 8, un mecanismo para incluir productos químicos en el anexo III del Convenio. | UN | وتنفذ الاتفاقية ذلك عن طريق الترتيب، كما نصت عليه المادة 8، لآلية لإضافة مثل هذه المواد الكيميائية في المرفق الثالث من الاتفاقية. |
Examinó incongruencias entre la forma en que algunos productos químicos se describían en el anexo III del Convenio y la información que figuraba en los documentos de orientación para la adopción de decisiones acerca de esos productos químicos. | UN | نظرت في أوجه عدم الاتساق بين الطريقة التي توصف بها بعض المواد الكيميائية في المرفق الثالث من الاتفاقية والمعلومات الواردة في وثائق توجيه القرارات بالنسبة لتلك المواد الكيميائية. |
Se pidió a la secretaría que redactara una recomendación a la Conferencia de las Partes sobre la inclusión del sulfonato de perfluorooctano, sus sales y sus precursores en el anexo III del Convenio. | UN | وطلب من اللجنة صياغة توصية لمؤتمر الأطراف بشأن إدراج سلفونات البرفلوروكتان وأملاحه وسلائفه في المرفق الثالث من الاتفاقية. |
c) Los fondos recibidos por la Autoridad de conformidad con el párrafo 2 del artículo 13 del anexo III de la Convención y la sección 8 del anexo del Acuerdo, en relación con las actividades que se desarrollen en la Zona; | UN | (ج) الأموال التي تتلقاها السلطة عملا بالفقرة 2 من المادة 13 في المرفق الثالث من الاتفاقية والفرع 8 في مرفق الاتفاق، فيما يتعلق بالأنشطة الجارية في المنطقة؛ |
Se pidió a la secretaría que redactara una recomendación a la Conferencia de las Partes sobre la inclusión de las mezclas comerciales de éter de pentabromodifenilo en el anexo III del Convenio. | UN | وطلب من الأمانة صياغة توصية إلى مؤتمر الأطراف بشأن إدراج الخلائط التجارية للإيثير الثنائي الفينيل الخماسي البروم في المرفق الثالث من الاتفاقية. |
El Comité es un grupo de expertos designados por los gobiernos según lo establecido en el artículo 18 del Convenio, encargado de evaluar los productos químicos propuestos para su posible inclusión en el anexo III del Convenio. | UN | وتتكون هذه اللجنة من مجموعة خبراء تعيّنهم الحكومات، وقد أنشئت وفقاً للمادة 18 من الاتفاقية، وتتولى تقييم المواد الكيميائية المحتمل إدراجها في المرفق الثالث من الاتفاقية. |
El Comité es un grupo de expertos designados por los gobiernos según lo establecido en el artículo 18 del Convenio, encargado de evaluar los productos químicos propuestos para su posible inclusión en el anexo III del Convenio. | UN | وتتكون هذه اللجنة من مجموعة خبراء تعيّنهم الحكومات، وقد أنشئت وفقاً للمادة 18 من الاتفاقية، وتتولى تقييم المواد الكيميائية المحتمل إدراجها في المرفق الثالث من الاتفاقية. |
El Comité es un grupo de expertos designados por los gobiernos establecido según el artículo 18 del Convenio, encargado de evaluar los productos químicos propuestos para su posible inclusión en el anexo III del Convenio. | UN | وتتكون هذه اللجنة من مجموعة خبراء تعيّنهم الحكومات، وقد أنشئت وفقاً للمادة 18 من الاتفاقية، وتتولى تقييم المواد الكيميائية المرشحة للإدراج في المرفق الثالث من الاتفاقية. |
El Comité es un grupo de expertos designados por los gobiernos según lo establecido en el artículo 18 del Convenio, encargado de evaluar los productos químicos propuestos para su posible inclusión en el anexo III del Convenio. | UN | وتتكون هذه اللجنة من مجموعة خبراء تعيّنهم الحكومات، وقد أنشئت وفقاً للمادة 18 من الاتفاقية، وتتولى تقييم المواد الكيميائية المحتمل إدراجها في المرفق الثالث من الاتفاقية. |
Los 14 productos químicos que son objeto del procedimiento provisional de CFP fueron oficialmente aprobados e incluidos en el anexo III del Convenio en la primera reunión de la Conferencia de las Partes, celebrada en octubre de 2004. | UN | 49 - اعتمدت رسمياً المواد الكيميائية المدرجة في الإجراءات المؤقتة للموافقة المسبقة عن عِلم وعددها 14 مادة وتم إدراجها جميعاً في المرفق الثالث من الاتفاقية في الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في تشرين الأول أكتوبر/2004. |
El Comité es un grupo de expertos designados por los gobiernos según lo establecido en el artículo 18 del Convenio, encargado de evaluar los productos químicos propuestos para su posible inclusión en el anexo III del Convenio. | UN | وتتكون هذه اللجنة من مجموعة خبراء تعيّنهم الحكومات، وقد أنشئت وفقاً للمادة 18 من الاتفاقية، وتتولى تقييم المواد الكيميائية المرشحة 1) للإدراج في المرفق الثالث من الاتفاقية. |
El Comité es un grupo de expertos designados por los gobiernos según lo establecido en el artículo 18 del Convenio, encargado de evaluar los productos químicos propuestos para su posible inclusión en el anexo III del Convenio. | UN | وتتكون هذه اللجنة من مجموعة خبراء تعيّنهم الحكومات، وقد أنشئت وفقاً للمادة 18 من الاتفاقية، وتتولى تقييم المواد الكيميائية المرشحة 1) للإدراج في المرفق الثالث من الاتفاقية. |
41. Dado que solo una notificación de medida reglamentaria firme recibida de una de las regiones consentimiento fundamentado previo había cumplido los criterios establecidos en el anexo II, se acordó que por el momento no se podría recomendar la inclusión del dicofol en el anexo III del Convenio y que no se adoptaría ninguna otra medida. | UN | 41 - وبناءً على ذلك، ونظراً لأن إخطاراً واحداً فقط عن إجراء تنظيمي نهائي من إقليم واحد للموافقة المسبقة عن علم قد استوفى المعايير المنصوص عليها في المرفق الثاني، وافقت اللجنة على ألا توصي بإدراج الديكوفول في المرفق الثالث من الاتفاقية وليس ثمة أي إجراء آخر يتخذ في الوقت الراهن. |
64. Muchos representantes, entre ellos uno que habló en nombre de un grupo de países, expresaron su apoyo al proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones y a la inclusión del PFOS, los sulfonatos de perfluorooctano, las sulfonamidas de perfluorooctano y los perfluorooctanos sulfonilos en el anexo III del Convenio. | UN | 64 - وأعرب ممثلون كثيرون، من بينهم ممثل تكلّم بالنيابة عن مجموعة من البلدان، عن تأييدهم لمشروع وثيقة توجيه القرارات بشأن إدراج حمض السلفونيك البيرفلوروكتاني وسلفونات البيرفلوروكتان وسلفوناميدات البيرفلوروكتان وسلفونيلات البيرفلوروكتان في المرفق الثالث من الاتفاقية. |
En segundo lugar, el desecho debe tener al menos una de las características señaladas en el anexo III del Convenio ( " Lista de características peligrosas " ). | UN | ثانياً، يجب أن يكون في النفايات، على الأقل، أحد الخصائص الواردة في المرفق الثالث من الاتفاقية ( ' ' قائمة الخصائص الخطرة``). |
En segundo lugar, el desecho debe poseer al menos una de las características descritas en el anexo III del Convenio ( " Lista de características peligrosas " ). | UN | وثانياً، يجب أن تتسم النفاية بخاصية واحدة على الأقل من الخصائص المندرجة في المرفق الثالث من الاتفاقية ( " قائمة بالخصائص الخطرة). |
Que no es necesario que las Partes presenten de nuevo las respuestas de importación de productos químicos incluidos en el anexo III del Convenio que figuran en la circular de CFP XIX (junio de 2004) cuando entre en vigor el Convenio para ellas. | UN | ذلك أن الردود المتعلقة بالواردات بشأن المواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث من الاتفاقية والواردة في منشور الموافقة المسبقة عن علم التاسع عشر PIC CIRCULAR XIX (حزيران/يونيه 2004) لا لزوم لإعادة تقديمها من الأطراف بمجرد دخول الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لها. |
Recordando también su decisión CRC‒9/3, adoptada en su novena reunión con arreglo al párrafo 6 del artículo 5 del Convenio, en la que recomendó a la Conferencia de las Partes que incluyera el metamidofos (Núm. de CAS 10265‒92‒6) en el anexo III del Convenio en la categoría de plaguicidas, | UN | وإذ تشير أيضاً إلى مقررها ل ا ك -9/3 الذي اعتمدته في اجتماعها التاسع وفقاً للفقرة 6 من المادة 5 من الاتفاقية التي أوصت فيه مؤتمر الأطراف بإدراج الميثاميدوفوس (CAS No. 10265-92-6) في المرفق الثالث من الاتفاقية بوصفه مبيد آفات. |
Cuestión para su examen por la Conferencia de las Partes El Grupo de Trabajo consideró que las respuestas de importación de productos químicos incluidos en el anexo III del Convenio presentadas durante el procedimiento de CFP provisional y distribuidas por la secretaría por conducto de la Circular de CFP semestral no serían válidas en el marco del CFP del Convenio a menos que la Conferencia de las Partes decida otra cosa. | UN | 17 - رأى الفريق العامل أن ردود الاستيراد بشأن المواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث من الاتفاقية المقدمة أثناء الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم والتي وزعتها الأمانة من خلال منشور الموافقة المسبقة عن علم PIC CIRCULAR نصف السنوي، لن يكون لها وضع في إطار إجراء الموافقة المسبقة عن علم للاتفاقية ما لم يقرر مؤتمر الأطراف خلاف ذلك. |
b) Los fondos recibidos por la Autoridad de conformidad con el párrafo 3 del artículo 13 del anexo III de la Convención y la sección 8 del anexo del Acuerdo, en relación con las actividades en la Zona; | UN | (ب) المبالغ التي تتلقاها السلطة عملا بالفقرة 2 من المادة 13 في المرفق الثالث من الاتفاقية والفرع 8 في مرفق الاتفاق فيما يتعلق بالأنشطة الجارية في المنطقة؛ |