en el anexo XVIII figura la nómina de vehículos propuesta para la UNPROFOR. | UN | ويرد ملاك المركبات المقترح لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في المرفق الثامن عشر. |
en el anexo XVIII figura un resumen detallado de los artículos del equipo de procesamiento de datos que se necesitan en cada lugar. | UN | ويرد الموجز التفصيلي لبنود معدات تجهيز البيانات اللازمة حسب الموقع في المرفق الثامن عشر. |
El equipo adicional se detalla en el anexo XVIII. | UN | وترد تفاصيل المعدات اﻹضافية في المرفق الثامن عشر. |
La metodología revisada se describe en mayor detalle en el anexo XVIII del presente informe. | UN | وترد المنهجية المنقحة في المرفق الثامن عشر لهذا التقرير. |
en el anexo XVIII figura una lista de las actividades de divulgación. | UN | وترد في المرفق الثامن عشر قائمة بتلك الأنشطة. |
111. en el anexo XVIII figura un resumen detallado de las necesidades de equipo de procesamiento de datos. | UN | ١١٢ - يرد موجز تفصيلي للاحتياجات المتعلقة بمعدات تجهيز البيانات في المرفق الثامن عشر. |
72. en el anexo XVIII figura una relación detallada de las necesidades de equipo de procesamiento de datos. | UN | ٧٢ - يرد موجز تفصيلي لاحتياجات معدات تجهيز البيانات في المرفق الثامن عشر. |
89. Se prevén créditos para seguro de responsabilidad civil y contra riesgos de guerra de cuatro aviones, como se indica en el anexo XVIII. | UN | ٨٩ - أدرج مبلغ لتغطية تكاليف التأمين ضد مخاطر الحرب ﻷربع طائرات ثابتة الجناحين على النحو المفصل في المرفق الثامن عشر. |
La distribución de los tanques, los tanques flexibles y las bombas de combustible al 30 de septiembre de 1994 figura en el anexo XVIII. | UN | ويرد في المرفق الثامن عشر بيان بتوزيع صهاريج وأكياس ومضخات الوقود في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
La distribución del equipo de depuración de agua, los tanques y las bombas de agua al 30 de septiembre de 1994 figura en el anexo XVIII. | UN | ويرد في المرفق الثامن عشر بيان بتوزيع معدات تنقية المياه وصهاريج ومضخات المياه في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
en el anexo XVIII figura un cuadro consolidado de las contribuciones voluntarias recibidas desde el establecimiento de la UNAMIR. | UN | ٣٤ - ويرد في المرفق الثامن عشر جدول موحد للتبرعات الواردة منذ إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا. |
en el anexo XVIII se presenta una comparación de la remuneración sobre el terreno en el caso de las Naciones Unidas y en el caso de la administración utilizada en la comparación. | UN | ٢٨٤- وترد في المرفق الثامن عشر مقارنة بين حزمة المستحقات الميدانية في اﻷمم المتحدة وفي البلد المتخذ أساسا للمقارنة. |
387. Tras examinar el proyecto presentado por Kuwait, el Grupo sugiere algunas modificaciones que se detallan en el anexo XVIII del presente informe. | UN | 387- وبعد استعراضٍ للمشروع كما قدمته الكويت، يقترح الفريق إجراء تعديلات معينة ترد تفاصيلها في المرفق الثامن عشر لهذا التقرير. |
2. Aprueba, por tanto, a partir del 1° de abril del 2007, los cambios en el sistema de ajuste de las pensiones indicados en el anexo XVIII del informe del Comité Mixto; | UN | 2 - توافق، بناء على ذلك، واعتبارا من 1 نيسان/أبريل 2007، على التغييرات المدخلة على نظام تسوية المعاشات التقاعدية بصيغتها الواردة في المرفق الثامن عشر لتقرير المجلس؛ |
en el anexo XVIII figura un proyecto de resolución para que la Asamblea General lo examine. | UN | 12 - ويرد في المرفق الثامن عشر مشروع قرار لتنظر فيه الجمعية العامة. |
40. Las necesidades estimadas de combustible y lubricantes para el funcionamiento de los helicópteros alquilados comercialmente y de los proporcionados por el Gobierno se detallan en el anexo XVIII. | UN | ٤٠ - ترد في المرفق الثامن عشر تقديرات الوقود ومواد التشحيم لطائرات الهليكوبتر المؤجرة تجاريا وللطائرات الهليكوبتر التي توفرها الحكومات. |
12. La disminución de 63.600 dólares en esta partida se debe a que el crédito previsto para el alquiler del almacén de la escuela de Kigali, a que se hace referencia en el anexo XVIII del informe principal, ya no es necesario. | UN | ١٢ - النقصان البالغ ٦٠٠ ٦٣ دولار تحت هذا البند مرده أنه لم يعد هناك حاجة الى استئجار المستودع المدرسي في كيغالي، على النحو المبين في المرفق الثامن عشر من التقرير الرئيسي. |
75. en el anexo XVIII se proporciona un desglose detallado de los gastos de alquiler y fletamento, combustible, pintura, emplazamiento y retiro y seguro contra riesgos de guerra de los helicópteros. | UN | ٧٥ - ويرد في المرفق الثامن عشر تحليل مفصل لتكاليف الاستئجار/الرحلات المستأجرة، والوقود، والطلاء، ونقل الطائرات الى منطقة البعثة والاعادة منها والتأمين ضد مخاطر الحرب. |
76. Esta estimación corresponde al alquiler de cinco helicópteros B-212 por un total de 23 meses/aeronave, como se indica en el anexo XVIII. | UN | ٧٦ - يغطي تقدير النفقات استئجار ٥ طائرات هليكوبتر من طراز B-212 لما مجموعه ٢٣,٠ طائرة - شهر، على النحو المفصل في المرفق الثامن عشر. |
81. Se prevén créditos para seguro contra riesgos de guerra para cinco helicópteros B-212 durante 23 meses/aeronave, como se indica en el anexo XVIII. | UN | ٨١ - هذا المبلغ مدرج لتأمين ٥ طائرات هليكوبتر من طراز B-212 ضد مخاطر الحرب لما مجموعه ٢٣,٠ طائرة - شهر على النحو المفصل في المرفق الثامن عشر. |