ويكيبيديا

    "في المرفق الثاني من الاتفاقية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el anexo II de la Convención
        
    • en el anexo II del Convenio
        
    Prestación de apoyo de las Partes incluidas en el anexo II de la Convención (Partes del anexo II) a los centros y proyectos de energía regionales UN :: تقديم أطراف مدرجة في المرفق الثاني من الاتفاقية الدعم إلى مراكز إقليمية ومشاريع طاقية
    Las reducciones de las emisiones de gases de efecto invernadero deben ser voluntarias y financiadas por las partes incluidas en el anexo II de la Convención. UN وينبغي أن تكون تخفيضات انبعاثات غاز الدفيئة طوعية وأن تمولها الأطراف المدرجة في المرفق الثاني من الاتفاقية.
    6. Se insta a las Partes que son países desarrollados y otras Partes países desarrollados que figuran en el anexo II de la Convención a que faciliten y apoyen el proceso de evaluación de las necesidades teniendo presentes las circunstancias especiales de los países menos adelantados. UN 6- وتحث البلدان المتقدمة الأطراف وسائر البلدان المتقدمة الأطراف المدرجة في المرفق الثاني من الاتفاقية على تيسير ودعم عملية تقييم الاحتياجات إقراراً بالظروف الخاصة بأقل البلدان نمواً.
    El grupo de tareas había llegado a la conclusión de que la notificación de la Comunidad Europea cumplía los requisitos de información del anexo I, así como los criterios establecidos en el anexo II del Convenio. UN 45 - وقد خلصت الفرقة إلى أنّ الإخطار المقدّم من الجماعة الأوروبية يستجيب لمتطلبات توفير المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول، وكذلك للمعايير المنصوص عليها في المرفق الثاني من الاتفاقية.
    El Comité llegó a la conclusión de que la notificación de medida reglamentaria firme del Canadá cumplía los requisitos de información del anexo I y los criterios establecidos en el anexo II del Convenio. UN وخلصت اللجنة إلى أن إخطار كندا بالإجراء التنظيمي النهائي أوفى بمتطلبات المعلومات طبقاً للمرفق الأول وبالمعايير الواردة في المرفق الثاني من الاتفاقية.
    6. Para las Partes que son países desarrollados o para las demás Partes desarrolladas incluidas en el anexo II de la Convención, una forma de aportar recursos financieros nuevos y adicionales es mediante las contribuciones al mecanismo financiero de la Convención. UN 6- إن إحدى الطرق لقيام دولة متقدمة طرف أو أي طرف متقدم آخر مدرج في المرفق الثاني من الاتفاقية بتقديم موارد مالية جديدة وإضافية، هي من خلال المساهمة في الآلية المالية للاتفاقية.
    Aunque algunas Partes incluidas en el anexo II de la Convención han hecho contribuciones, hay un déficit de recursos considerable que amenaza la ejecución a tiempo de las actividades previstas en el plan de trabajo aprobado por la CP. UN وقدمت الأطراف المدرجة في المرفق الثاني من الاتفاقية بعض المساهمات، إلا أن هناك نقصاً شديداً في الموارد، مما يقوض التنفيذ المناسب من حيث الوقت للأنشطة المدرجة في خطة العمل التي وافق عليها مؤتمر الأطراف.
    - Si, de conformidad con el inciso iii) supra, se decide que se ha hecho necesario aplicar las medidas previstas en las etapas segunda y tercera, las Partes que figuran en el anexo II de la Convención proporcionarán financiación para aplicar las medidas de adaptación previstas en esas etapas de conformidad con las obligaciones enunciadas en los párrafos 3 y 4 del artículo 4 de la Convención; UN - إذا تقرر، وفقا للفقرة ' ٣ ' أعلاه، أنه أصبح من اللازم تنفيذ التدابير المتوخاة في المرحلتين الثانية والثالثة، توفر اﻷطراف المدرجة في المرفق الثاني من الاتفاقية التمويل لتنفيذ تدابير التكيف المتوخاة في هاتين المرحلتين وفقا لالتزاماتها الواردة في الفقرتين ٣ و ٤ من المادة ٤ من الاتفاقية.
    - Si, de conformidad con el inciso iii) supra, se decide que se ha hecho necesario aplicar las medidas previstas en las etapas segunda y tercera, las Partes incluidas en el anexo II de la Convención proporcionarán financiación para aplicar las medidas de adaptación previstas en esas etapas de conformidad con las obligaciones enunciadas en los párrafos 3 y 4 del artículo 4 de la Convención; UN - إذا تقرر، وفقا للفقرة ' ٣ ' أعلاه، أنه أصبح من اللازم تنفيذ التدابير المتوخاة في المرحلتين الثانية والثالثة، توفر اﻷطراف المدرجة في المرفق الثاني من الاتفاقية التمويل لتنفيذ تدابير التكيف المتوخاة في هاتين المرحلتين وفقا لالتزاماتها الواردة في الفقرتين ٣ و٤ من المادة ٤ من الاتفاقية.
    4. Destaca la necesidad de que las Partes incluidas en el anexo II de la Convención (Partes del anexo II) faciliten información detallada, inclusive en sus comunicaciones nacionales, sobre programas de apoyo para atender las necesidades y circunstancias específicas de las Partes que son países en desarrollo derivadas de los efectos adversos del cambio climático; UN 4- يشدّد على ضرورة قيام البلدان المدرجة في المرفق الثاني من الاتفاقية بتقديم معلومات مفصلة، ضمن بلاغاتها الوطنية وغيرها، عن برامج الدعم للوفاء بالاحتياجات والظروف المحددة للبلدان النامية الأطراف الناشئة عن الآثار الضارة لتغير المناخ؛
    4. Invita a las Partes incluidas en el anexo II de la Convención a que sigan contribuyendo al Fondo para los Países Menos Adelantados, y a las demás Partes que estén en condiciones de hacerlo a que empiecen a contribuir a dicho Fondo, en interés de la ejecución del programa de trabajo en favor de los países menos adelantados; UN 4- يدعو الأطراف المدرجة في المرفق الثاني من الاتفاقية إلى مواصلة المساهمة في الصندوق الخاص بأقل البلدان نمواً، كما يدعو الأطراف الأخرى القادرة على ذلك إلى المساهمة فيه، من أجل تنفيذ برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً؛
    4. Invita asimismo a las Partes incluidas en el anexo II de la Convención y demás Partes que estén en condiciones de hacerlo, a los organismos multilaterales, bilaterales e internacionales y al sector privado a que sigan proporcionando recursos financieros para respaldar la labor de fomento de la capacidad en los países en desarrollo; UN 4- يدعو أيضاً الأطراف المدرجة في المرفق الثاني من الاتفاقية وغيرها من الأطراف القادرة على ذلك، والمؤسسات المتعددة الأطراف والثنائية والدولية والقطاع الخاص إلى مواصلة إتاحة الموارد المالية لدعم بناء القدرات في البلدان النامية؛
    - Si, de conformidad con el párrafo c) supra, se decide que se ha hecho necesario aplicar las medidas previstas en las fases II y III, las Partes que figuran en el anexo II de la Convención proporcionarán financiación para aplicar las medidas de adaptación previstas en esas fases de conformidad con las obligaciones enunciadas en los párrafos 3 y 4 del artículo 4 de la Convención; UN - وإذا تقرر، وفقا للفقرة )ج( أعلاه، أنه أصبح من اللازم تنفيذ التدابير المتوخاة للمرحلتين الثانية والثالثة، فستقوم اﻷطراف في المرفق الثاني من الاتفاقية بتأمين التمويل لتنفيذ تدابير التكيف المتوخاة في هاتين المرحلتين وفقا لالتزاماتها المبينة في المادة ٤-٣ و ٤-٤ من الاتفاقية.
    11. Todas las necesidades prioritarias esbozadas en el marco para el fomento de la capacidad en los países con economías en transición se han abordado en varios proyectos y programas de fomento de la capacidad apoyados por las Partes incluidas en el anexo II de la Convención (Partes del anexo II), el FMAM y diversos organismos bilaterales y multilaterales. UN 11- تم تغطية جميع الاحتياجات ذات الأولوية المحدد خطوطها في إطار بناء القدرات في بلدان الاقتصادات الانتقالية من خلال شتى مشاريع وبرامج بناء القدرات المدعومة من الأطراف المدرجة في المرفق الثاني من الاتفاقية (أطراف المرفق الثاني) ومن مرفق البيئة العالمية والوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف.
    Las principales fuentes de información comprenden: a) las comunicaciones nacionales de las Partes que son países en desarrollo en relación con las actividades de fomento de la capacidad; b) las comunicaciones nacionales de las Partes incluidas en el anexo II de la Convención sobre las actividades y los programas que guarden relación con este marco; y c) los informes del FMAM y otros organismos. UN وتشمل المصادر الأساسية للمعلومات: (أ) البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف من البلدان النامية فيما يتعلق بأنشطة بناء القدرات؛ و(ب) البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الثاني من الاتفاقية فيما يتعلق بالأنشطة والبرامج ذات الصلة بتنفيذ هذا الإطار؛ و(ج) التقارير المقدمة من مرفق البيئة العالمية وغيره من الوكالات.
    El grupo consideró que la nueva notificación recibida de la Comunidad Europea relativa a las medidas reglamentarias por las que se prohibía o restringía rigurosamente el uso del alaclor como plaguicida cumplía los requisitos de información establecidos en el anexo I, así como los criterios establecidos en el anexo II del Convenio. UN وقد تبيّن للفرقة أن الإخطار الجديد الوارد من الجماعة الأوروبية فيما يتعلق بالإجراءات التنظيمية التي تحظر أو تقيّد بشدة استخدام الألكلور كمبيد للآفات يستجيب لمتطلبات توفير المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول وللمعايير المنصوص عليها في المرفق الثاني من الاتفاقية.
    El grupo de tareas consideró que ambas notificaciones, que se referían a medidas reglamentarias por las que se prohibía el uso del aldicarb como plaguicida, cumplían los requisitos de información establecidos en el anexo I, así como los criterios establecidos en el anexo II del Convenio. UN وقد تبيّن للفرقة أن كلا الإخطارين، المتعلّقين بالإجراءات التنظيمية التي تحظر استخدام الألديكارب كمبيد للآفات، يستجيبان لمتطلبات توفير المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول، وكذلك للمعايير المنصوص عليها في المرفق الثاني من الاتفاقية.
    9. En su quinto período de sesiones, el Comité llegó a la conclusión de que la notificación de medida reglamentaria firme presentada por el Canadá satisfacía los requisitos de información del anexo I y los criterios establecidos en el anexo II del Convenio. UN 9 - وخلصت اللجنة في اجتماعها الخامس إلى أن الإخطار بالإجراء التنظيمي النهائي المقدم من كندا يفي بمتطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول والمعايير المبينة في المرفق الثاني من الاتفاقية.
    9. En su quinto período de sesiones, el Comité llegó a la conclusión de que la notificación de medida reglamentaria firme presentada por el Canadá satisfacía los requisitos de información del anexo I y los criterios establecidos en el anexo II del Convenio. UN 9 - وخلصت اللجنة في اجتماعها الخامس إلى أن الإخطار بالإجراء التنظيمي النهائي المقدم من كندا يفي بمتطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول والمعايير المبينة في المرفق الثاني من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد