ويكيبيديا

    "في المسائل الجنائية بين الدول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en materia penal entre los Estados
        
    • en asuntos penales entre los Estados
        
    Las solicitudes de asistencia y colaboración en materia penal entre los Estados Miembros, se tramitan a través del Ministerio de Relaciones Exteriores, que cumple una función de intermediación entre el Estado requiriente y los órganos de justicia encargados de prestar tal asistencia. UN طلبات المساعدة والتعاون في المسائل الجنائية بين الدول الأعضاء تجهزها وزارة الخارجية، التي تقوم بدور الوسيط بين الدولة الطالبة للمساعدة والهيئات القضائية المسؤولة عن تقديم تلك المساعدة.
    Alemania, Bélgica, Finlandia, la República Checa y Suecia se refirieron a la cooperación basada en el Convenio relativo a la asistencia judicial en materia penal entre los Estados miembros de la Unión Europea. UN وأشارت ألمانيا وبلجيكا والجمهورية التشيكية والسويد وفنلندا إلى تعاون قائم على اتفاقية المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Alemania, Bélgica, Finlandia, la República Checa y Suecia se refirieron a la cooperación basada en el Convenio relativo a la asistencia judicial en materia penal entre los Estados miembros de la Unión Europea. UN وأشارت ألمانيا وبلجيكا والجمهورية التشيكية والسويد وفنلندا إلى تعاون قائم على اتفاقية المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Las tres decisiones marco tenían por objeto facilitar la cooperación judicial en asuntos penales entre los Estados miembros de la UE, incluidos los relativos a la lucha contra el terrorismo. UN وهذه القرارات الإطارية الثلاثة تهدف إلى تسهيل التعاون القضائي في المسائل الجنائية بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، بما في ذلك المسائل المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    Convención sobre asistencia recíproca en asuntos penales entre los Estados miembros de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa (2005) UN اتفاقية تبادل المساعدة في المسائل الجنائية بين الدول الأعضاء في جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية (2005)
    La asistencia jurídica internacional en materia penal y de extradición se regía por la Ley de Procedimiento Penal y la Ley de cooperación internacional en materia penal entre los Estados miembros de la Unión Europea. UN وينظم قانون الإجراءات الجنائية وقانون التعاون الدولي في المسائل الجنائية بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي المساعدة القانونية الدولية في المسائل الجنائية وتسليم المجرمين.
    Convención de asistencia judicial mutua en materia penal entre los Estados miembros de la CEDEAO, de 29 de julio de 1992, ratificada por el Senegal el 30 de abril de 1999. UN 2 - اتفاقية المساعدة القضائية المتبادلة في المسائل الجنائية بين الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الموقعة في 29 تموز/يوليه 1992 التي صدقت عليها السنغال في 30 نيسان/أبريل 1999؛
    Convenio relativo a la asistencia judicial en materia penal entre los Estados miembros de la Unión Europea (2000) UN الاتفاقية المتعلقة بتبادل المساعدة في المسائل الجنائية بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي (2000)
    9) Convenio relativo a asistencia judicial en materia penal entre los Estados miembros de la Unión Europea (2000), establecido por el Consejo de conformidad con el artículo 34 del Tratado de la Unión Europea. UN (9) الاتفاقية التي أنشأها المجلس بمقتضى المادة 34 من معاهدة الاتحاد الأوروبي التي تتعلـق بالمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي (2000).
    53. La Oficina también prestó apoyo técnico para la reunión anual de la plataforma de justicia regional de la Comisión del Océano Índico, una red de centros de coordinación para la cooperación internacional en materia penal entre los Estados miembros de la Comisión. La reunión se celebró en Antananarivo del 23 al 25 de enero. UN 53- كما قدَّم المكتب الدعم التقني إلى الاجتماع السنوي للمنتدى القضائي الإقليمي لبلدان لجنة المحيط الهندي، وهو شبكة من جهات الاتصال من أجل التعاون الدولي في المسائل الجنائية بين الدول الأعضاء في اللجنة، الذي عُقد في أنتاناناريفو، من 23 إلى 25 كانون الثاني/يناير.
    - Convenio europeo sobre cooperación judicial en materia penal y su Protocolo Adicional, Consejo de Europa (ratificado en 1994) y Convenio sobre cooperación judicial en materia penal entre los Estados miembros de la Unión Europea; UN - الاتفاقية الأوروبية للمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية والبروتوكول الإضافي لها، مجلس أوروبا (تم التصديق عليها عام 1994)، واتفاقية تبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية بين الدول الأطراف في الاتحاد الأوروبي
    El Gobierno había aprobado el proyecto de ley que ratificaba el Convenio sobre cooperación judicial en materia penal entre los Estados miembros de la UE (que también incluye disposiciones para adaptar el Código de Procedimientos Penales) y estaba trabajando en la plena aplicación de los mecanismos de las listas de la UE adoptados recientemente para la congelación de los bienes de personas y grupos terroristas. UN فقد أقرت الحكومة مشروع قانون تصديق اتفاقية المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي (وهي تتضمن أيضا أحكاما لتعديل إجراءات القانون الجنائي)، كما أنها تعمل من أجل التنفيذ الكامل لما اعتمده الاتحاد الأوروبي مؤخرا من آليات تتخذ شكل قوائم لتجميد أصول الأفراد الإرهابيين والجماعات الإرهابية.
    El Convenio Europeo sobre Cooperación Judicial en Materia Penal de 1959 y la Convención establecida por el Consejo de conformidad con el Artículo 34 del Tratado de la Unión Europea, sobre asistencia recíproca en materia penal entre los Estados miembros de la Unión Europea, de 2000, habían facilitado la asistencia recíproca entre los Estados partes en Europa. UN وقد أدت الاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية لسنة 1959(7) والاتفاقية التي وضعها مجلس أوروبا وفقا للمادة 34 من معاهدة الاتحاد الأوروبي بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي لسنة 2000 إلى تيسير تبادل المساعدة فيما بين الدول الأطراف في أوروبا.
    La agilización del proceso de ratificación de la Convención sobre asistencia recíproca en asuntos penales entre los Estados miembros de la Unión Europea (aprobado el 29 de mayo de 2000) es una de las prioridades del plan de acción del Gobierno. UN من بين الأولويات الواردة في خطة عمل الحكومة الإسراع بعملية التصديق على الاتفاقية المتعلقة بالمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي (اعتُمدت في 29 أيار/مايو 2000).
    El proyecto de ley reglamentará, entre otras cosas, las formas de cooperación adoptadas por la legislación Schengen (artículos 39 a 47) y también tendrá en cuenta la Convención sobre asistencia recíproca en asuntos penales entre los Estados miembros de la Unión UN وسيكون من شأنه تنظيم أمور منها أشكال التعاون المعتمدة داخل تشريع شنغن (المواد 39-47) وسيراعي أيضا الاتفاقية المتعلقة بالمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد