ويكيبيديا

    "في المسائل الجنائية مع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en asuntos penales con
        
    • en materia penal con
        
    • en cuestiones penales con
        
    Antigua y Barbuda ha firmado tratados de asistencia judicial recíproca en asuntos penales con los Estados Unidos, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y el Canadá. UN أبرمت أنتيغوا وبربودا معاهدات لتبادل المساعدة القضائية في المسائل الجنائية مع الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة وكندا.
    En el caso de que la República de Corea no tenga un tratado de asistencia judicial recíproca en asuntos penales con los países de que se trate, facilitamos información y asistencia sobre la base de la reciprocidad. UN وفي حالة عدم وجود معاهدة ثنائية بشأن تبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية مع البلدان المعنية، نقوم بتقديم المساعدة على أساس مبدأ المعاملة بالمثل.
    En este sentido cabe señalar que Malasia ha propuesto un tratado multilateral de asistencia recíproca en asuntos penales con países de igual parecer del ámbito de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN). UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن ماليزيا اقترحت إبرام معاهدة متعددة الأطراف لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية مع البلدان المماثلة لها في التوجه في منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    :: ¿Ha celebrado Dinamarca algún tratado bilateral de asistencia jurídica recíproca en materia penal con otros países que no sean los Estados miembros de la Unión Europea o los países nórdicos? UN :: هل أبرمت الدانمرك أي معاهدات ثنائية بشأن تبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية مع بلدان أخرى بخلاف الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي وبلدان الشمال الأوروبي؟
    El Paraguay ha celebrado algunos acuerdos bilaterales sobre asistencia judicial recíproca en materia penal con Colombia, Costa Rica, el Ecuador, Francia, Italia, México, Panamá, el Perú, España y el Uruguay. UN وقد أبرمت باراغواي عددا من الاتفاقات الثنائية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية مع إسبانيا وإكوادور وأوروغواي وإيطاليا وبنما وبيرو وفرنسا وكوستاريكا وكولومبيا والمكسيك.
    Para mejorar la cooperación con los países vecinos, China ha firmado tratados sobre asistencia jurídica en cuestiones penales con 36 países y ha firmado acuerdos de cooperación policíaca con 41 países. UN وفيما يتعلق بتعزيز التعاون مع البلدان المجاورة، أبرمت الصين معاهدات بشأن المساعدة القانونية في المسائل الجنائية مع 36 بلدا ووقعت اتفاقات تعاون في مجال الشرطة مع 41 بلدا.
    China está dispuesta a participar en la cooperación y la asistencia judicial en asuntos penales con países con los que no tiene relación en virtud de un tratado, sobre la base de la ley china en materia de extradición, otras disposiciones legales y el principio de beneficio mutuo. UN واختتمت كلمتها بقولها إن الصين على استعداد للمشاركة في التعاون والمساعدة القضائية في المسائل الجنائية مع البلدان التي لا تربطها بها علاقات تعاهدية، على أساس القانون الصيني المعلق بتسليم المطلوبين وغيره من الأحكام والمبادئ القانونية التي تكفل تحقيق المصلحة المشتركة.
    La Decisión Marco se aplicó en Austria a través de la Ley de Cooperación Judicial en asuntos penales con los Estados Miembros de la Unión Europea (UE-JZG). UN وقد نُفِّذ هذا القرار الإطاري في النمسا من خلال قانون التعاون القضائي في المسائل الجنائية مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    En relación con los Estados miembros de la Unión Europea, esos equipos están regulados por los artículos 60 y siguientes de la Ley de Cooperación Judicial en asuntos penales con los Estados Miembros de la Unión Europea. UN وفيما يخص الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، يُنظَّم ذلك وفقًا للمادة 60 وما بعدها من قانون التعاون القضائي في المسائل الجنائية مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Presidente de las delegaciones del Uruguay que negociaron tratados de asistencia jurídica mutua en asuntos penales con los Estados Unidos de América, España, el Brasil, el Canadá y Cuba y el convenio de asistencia jurídica en materia de tráfico de drogas con el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN كما ترأس وفود أوروغواي التي تفاوضت على المعاهدات المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية مع اسبانيا والبرازيل وكندا وكوبا والولايات المتحدة اﻷمريكية، والتي تفاوضت أيضا مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية على اتفاق بشأن المساعدة القانونية في المسائل المتصلة بمكافحة الاتجار بالمخدرات.
    Miembro del grupo nacional de trabajo sobre " Simplificación de la asistencia internacional mutua en asuntos penales con referencia concreta a la eliminación planificada de los controles de personas en las fronteras internas de la Comunidad Europea " . UN عضو الفريق العامل الوطني المعني بـ " تبسيط المساعدة الدولية المتبادلة في المسائل الجنائية مع التركيز على الإلغاء المزمع لإجراءات مراقبة الأشخاص على الحدود الداخلية للجماعات الأوروبية " .
    134. La cooperación internacional en asuntos penales con los países de la Comunidad de Estados Independientes se lleva a cabo conforme a lo dispuesto en la Convención sobre la asistencia judicial y las relaciones jurídicas en materia de derecho penal, de 22 de enero de 1993, así como con los acuerdos entre Estados relativos a la prestación de ayuda mutua jurídica. UN 134- ويجري التعاون الدولي في المسائل الجنائية مع رابطة الدول المستقلة وفقاً لاتفاقية المساعدة القضائية والقانونية في العلاقات الأسرية والمسائل المدنية والجنائية، والمؤرخة 22 كانون الثاني/يناير 1993، فضلاً عن المعاهدات الدولية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة.
    El artículo 72 2) de la Ley de Cooperación Judicial en asuntos penales con los Estados Miembros de la Unión Europea trata de las entregas vigiladas. UN وتختص المادة 72 (2) من قانون التعاون القضائي في المسائل الجنائية مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بالتسليم المراقَب.
    La India ha firmado acuerdos de asistencia jurídica mutua en asuntos penales con el Canadá, los Emiratos Árabes Unidos, la Federación de Rusia, Suiza, Turquía, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y Uzbekistán y ha firmado (aunque no ratificado aún) acuerdos con los Estados Unidos de América, Francia, Kazajstán, Kirguistán, Mongolia y Tayikistán. UN وقد وقعت الهند اتفاقات للمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية مع كندا، وسويسرا، وتركيا، والاتحاد الروسي، والإمارات العربية المتحدة، والمملكة المتحدة، وأوزبكستان؛ ووقعت اتفاقات (ولكن لم تتبادل الوثائق بعد)، مع فرنسا، وكازاخستان، وقيرغيزستان، ومنغوليا، وطاجيكستان، والولايات المتحدة الأمريكية.
    ○ Con respecto a la asistencia judicial, la República de San Marino firmó tratados bilaterales sobre asistencia judicial en materia penal con Italia y Francia. UN ° في ما يتعلق بالمساعدة المتبادلة، وقعت جمهورية سان مارينو معاهدات ثنائية للمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية مع إيطاليا وفرنسا.
    Por ello, Suiza tiene concertados tratados de asistencia judicial recíproca en materia penal con los Estados Unidos, el Canadá, el Perú, el Ecuador, Australia, Hong Kong y Egipto. UN وهكذا فقد أبرمت معاهدات للمساعدة القضائية المتبادلة في المسائل الجنائية مع دول منها بالخصوص الولايات المتحدة وكندا وبيرو وإكوادور واستراليا وهونغ كونغ ومصر.
    A raíz de la entrada en vigor de la Ley, Sri Lanka también ha negociado acuerdos bilaterales de asistencia judicial recíproca en materia penal con la Región Administrativa Especial de Hong Kong y la Federación de Rusia. UN وكنتيجة لدخول القانون حيز الإنفاذ، أجرت سري لانكا أيضا مفاوضات بشأن اتفاقات ثنائية لتبادل المساعدة القضائية في المسائل الجنائية مع المنطقة الإدارية الخاصة لهونغ كونغ والاتحاد الروسي.
    :: Fortalecimiento de la cooperación internacional en la lucha contra el secuestro y tráfico de mujeres y niños. Hasta junio de 2002, el Gobierno de China había firmado tratados de extradición con más de 10 países y tratados de asistencia mutua en materia penal con más de 20 países. UN :: تدعيم التعاون الدولي لمكافحة خطف النساء والأطفال والاتجار بهم - منذ حزيران/يونيه 2002، وقعت الحكومة الصينية على معاهدات تسليم متهمين مع أكثر من 10 بلدان، كما وقعت على معاهدات لتبادل المساعدات القانونية في المسائل الجنائية مع أكثر من 20 بلدا.
    Jordania ha firmado tratados o acuerdos bilaterales sobre extradición y cooperación judicial en materia penal con la República Árabe Siria, el Líbano, Turquía, Túnez, Egipto, los Emiratos Árabes Unidos, el Yemen, Argelia, Kuwait y Azerbaiyán. UN وأبرم الأردن معاهدات أو اتفاقات ثنائية بشأن تسليم المجرمين والتعاون القضائي في المسائل الجنائية مع الجمهورية العربية السورية ولبنان وتركيا وتونس ومصر والإمارات العربية المتحدة واليمن والجزائر والكويت وأذربيجان.
    En el plano bilateral, Rumania suscribió asimismo convenios de asistencia jurídica en materia penal con otros 13 Estados (Albania, República Popular China, Mongolia, Argelia, Marruecos, Siria, Túnez, República Federativa de Yugoslavia, etc.). UN وعلى الصعيد الثنائي، أبرمت رومانيا اتفاقيات لتبادل المساعدة القضائية في المسائل الجنائية مع 13 دولة أخرى (ألبانيا، وجمهورية الصين الشعبية، ومنغوليا، والجزائر، والمغرب، وسوريا، وتونس، وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وغيرها).
    Por último, Guyana también ha suscrito varios tratados de cooperación sobre asistencia mutua en cuestiones penales con CARICOM y la Organización de los Estados Americanos, y ha aprobado la Ley de Asistencia Mutua en Cuestiones Penales en 2009. UN وأخيرا، وقعت غيانا أيضا على عدد من معاهدات التعاون المتعلقة بالمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية مع الجماعة الكاريبية ومنظمة الدول الأمريكية، وسنت قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية الصادر عام 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد