ويكيبيديا

    "في المسائل الواردة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las cuestiones incluidas en
        
    • a las cuestiones mencionadas en
        
    • las cuestiones planteadas en
        
    • las cuestiones que figuran en
        
    • las cuestiones que figuraban en
        
    • las cuestiones señaladas en
        
    c) Examen de las cuestiones; incluidas en el programa del grupo de trabajo oficioso; UN (ج) النظر في المسائل الواردة في جدول أعمال الفريق العامل غير الرسمي؛
    c) Examen de las cuestiones; incluidas en el programa del grupo de trabajo oficioso; UN (ج) النظر في المسائل الواردة في جدول أعمال الفريق العامل غير الرسمي؛
    c) Examen de las cuestiones incluidas en el programa del grupo de trabajo oficioso UN (ج) النظر في المسائل الواردة في جدول أعمال الفريق العامل غير الرسمي
    2) Se solicita asimismo de la Corte que determine las consecuencias jurídicas, incluidos los derechos y obligaciones de las Partes, que se desprenden de su fallo, con respecto a las cuestiones mencionadas en el párrafo 1 de este Artículo. " UN )٢( يطلب من المحكمة أيضا أن تقرر اﻵثار القانونية، بما فيها حقوق وواجبات اﻷطراف، الناشئة عن حكمها في المسائل الواردة في الفقرة )١( من هذه المادة " .
    En su séptimo período de sesiones, el Consejo sostuvo largos debates sobre cómo proceder con el examen de las cuestiones planteadas en el documento ISBA/7/C/2. UN 4 - وخلال الدورة السابعة، أجرى المجلس مناقشات مستفيضة بشأن كيفية المضي قدما في النظر في المسائل الواردة في الوثيقة ISBA/7/C/2.
    En su Guía general, el Secretario General ha examinado exhaustivamente las cuestiones que figuran en la Declaración del Milenio. UN وقد أمعن الأمين العام في دليله التفصيلي النظر بصورة شاملة في المسائل الواردة في إعلان الألفية.
    c) Examen de las cuestiones incluidas en el programa del grupo de trabajo oficioso; UN (ج) النظر في المسائل الواردة في جدول أعمال الفريق العامل غير الرسمي؛
    c) Examen de las cuestiones incluidas en el programa del grupo de trabajo oficioso; UN (ج) النظر في المسائل الواردة في جدول أعمال الفريق العامل غير الرسمي؛
    c) Examen de las cuestiones incluidas en el programa del grupo de trabajo oficioso UN (ج) النظر في المسائل الواردة في جدول أعمال الفريق العامل غير الرسمي
    c) Examen de las cuestiones incluidas en el programa del grupo de trabajo oficioso; UN (ج) النظر في المسائل الواردة في جدول أعمال الفريق العامل غير الرسمي؛
    b) Examen de las cuestiones incluidas en el programa del grupo de trabajo oficioso; UN (ب) النظر في المسائل الواردة في جدول أعمال الفريق العامل غير الرسمي؛
    b) Examen de las cuestiones incluidas en el programa del grupo de trabajo oficioso UN (ب) النظر في المسائل الواردة في جدول أعمال الفريق العامل غير الرسمي
    b) Examen de las cuestiones incluidas en el programa del grupo de trabajo oficioso; UN (ب) النظر في المسائل الواردة في جدول أعمال الفريق العامل غير الرسمي؛
    b) Examen de las cuestiones incluidas en el programa del grupo de trabajo oficioso UN (ب) النظر في المسائل الواردة في جدول أعمال الفريق العامل غير الرسمي
    b) Examen de las cuestiones incluidas en el programa del grupo de trabajo oficioso; UN (ب) النظر في المسائل الواردة في جدول أعمال الفريق العامل غير الرسمي؛
    b) Examen de las cuestiones incluidas en el programa del grupo de trabajo oficioso; UN (ب) النظر في المسائل الواردة في جدول أعمال الفريق العامل غير الرسمي؛
    2) Se solicita asimismo de la Corte que determine las consecuencias jurídicas, incluidos los derechos y obligaciones de las Partes, que se desprenden de su fallo, con respecto a las cuestiones mencionadas en el párrafo 1 de este artículo. " UN " )٢( يُطلب من المحكمة أيضا أن تقرر اﻵثار القانونية، بما فيها حقوق وواجبات اﻷطراف، الناشئة عن حكمها في المسائل الواردة في الفقرة )١( من هذه المادة " .
    2) Se solicita asimismo de la Corte que determine las consecuencias jurídicas, incluidos los derechos y obligaciones de las Partes, que se desprenden de su fallo, con respecto a las cuestiones mencionadas en el párrafo 1 de este artículo. " UN " )٢( يُطلب من المحكمة أيضا أن تقرر اﻵثار القانونية، بما فيها حقوق وواجبات اﻷطراف، الناشئة عن حكمها في المسائل الواردة في الفقرة )١( من هذه المادة " .
    1. Pide a la Comisión de Cuotas que examine las cuestiones planteadas en la carta del Secretario General1, y que le informe al respecto en su quincuagésimo séptimo período de sesiones; UN 1 - تطلب إلى لجنة الاشتراكات أن تنظر في المسائل الواردة في رسالة الأمين العام(1)، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين؛
    1. Pide a la Comisión de Cuotas que examine las cuestiones planteadas en la carta del Secretario General1, y que le informe al respecto en su quincuagésimo séptimo período de sesiones; UN " 1 - تطلب إلى لجنة الاشتراكات أن تنظر في المسائل الواردة في رسالة الأمين العام(1) وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين؛
    En cuanto a las cuestiones que figuran en la sección B, se recomienda que la Asamblea General las examine durante su quincuagésimo tercer período de sesiones. UN ويوصي بأن تنظر الجمعيـة العامــة، خــلال دورتها الثالثة والخمسين، في المسائل الواردة في الفرع باء.
    La Comisión Preparatoria, de conformidad con su tarea de organizar los preparativos para la Conferencia del año 2000 encargada del examen del Tratado, examinó las cuestiones que figuraban en el tema 7 de su programa. UN ١٤ - قامت اللجنة التحضيرية، استنادا إلى مهمتها المتمثلة في التحضير لمؤتمر استعراض عام ٢٠٠٠، بالنظر في المسائل الواردة في البند ٧ من جدول اﻷعمال.
    9. Conviene en que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos vuelva a convocar su Grupo de Trabajo para examinar por separado las cuestiones señaladas en los puntos a. y b. del inciso ii) del apartado b) del párrafo 4 supra; UN 9 - توافق على أنه ينبغي للجنة الفرعية القانونية أن تدعو مجددا فريقها العامل إلى الانعقاد للنظر في المسائل الواردة في الفقرتين 4 (ب) `2 ' (أ) و (ب) أعلاه، كل على حدة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد