ويكيبيديا

    "في المساواة أمام المحاكم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a la igualdad ante los tribunales
        
    • de igualdad ante los tribunales
        
    • a igualdad ante los tribunales
        
    La queja se refiere también a la denegación del derecho de la autora a la igualdad ante los tribunales checos y a una audiencia con las debidas garantías. UN كما أن الشكوى تنصب على حرمانها من حقها في المساواة أمام المحاكم التشيكية والمرافعة العادلة أمامها.
    La autora concluye que se violó su derecho a la igualdad ante los tribunales de justicia porque no pudo presentar prueba en igualdad de condiciones que la parte demandada. UN وتخلص صاحبة البلاغ إلى أن حقها في المساواة أمام المحاكم قد انتُهك لأنها لم تتمكن من التقدم بدليل بنفس الشروط التي تمتع بها المدعى عليه.
    El derecho a un juicio imparcial y a la igualdad ante los tribunales y cortes de justicia UN الحق في المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية وفي محاكمة عادلة
    Nº 32. El derecho a un juicio imparcial y a la igualdad ante los tribunales y cortes de justicia UN التعليق العام رقم 32: الحق في المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية وفي محاكمة عادلة 251
    Nº 32. El derecho a un juicio imparcial y a la igualdad ante los tribunales y cortes de justicia 296 UN التعليق العام رقم 32: الحق في المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية وفي محاكمة عادلة 251
    La designación de un defensor de oficio pese a que las autoridades conocían su domicilio temporal en Belgrado le privó de su derecho a la igualdad ante los tribunales. UN فتعيين وصي على الرغم من علم السلطات بعنوانه المؤقت في بلغراد حرمه من حقه في المساواة أمام المحاكم.
    La designación de un defensor de oficio pese a que las autoridades conocían su domicilio temporal en Belgrado le privó de su derecho a la igualdad ante los tribunales. UN فتعيين وصي على الرغم من علم السلطات بعنوانه المؤقت في بلغراد حرمه من حقه في المساواة أمام المحاكم.
    Se quejan, por tanto, de que se ha violado su derecho a la igualdad ante los tribunales, dado que las normas judiciales favorecen a los ciudadanos de habla inglesa. UN ولذلك فإنهم يدّعون أن حقهم في المساواة أمام المحاكم قد انتُهك نظرا إلى أن قواعد المحكمة تحابي المواطنين المتحدثين بالانكليزية.
    Se quejan, por tanto, de que se ha violado su derecho a la igualdad ante los tribunales, dado que las normas judiciales favorecen a los ciudadanos de habla inglesa. UN ولذلك فإنهم يدّعون أن حقهم في المساواة أمام المحاكم قد انتُهك نظرا إلى أن قواعد المحكمة تحابي المواطنين المتحدثين بالانكليزية.
    13. El derecho a la igualdad ante los tribunales y cortes de justicia garantiza también la igualdad de medios. UN 13- والحق في المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية يكفل أيضا تكافؤ الفرص القانونية.
    Artículo 14. El derecho a un juicio imparcial y a la igualdad ante los tribunales y cortes de justicia UN المادة 14- الحق في المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية وفي محاكمة عادلة
    13. El derecho a la igualdad ante los tribunales y cortes de justicia garantiza también la igualdad de medios procesales. UN 13- والحق في المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية يكفل أيضا تكافؤ الفرص القانونية.
    13. El derecho a la igualdad ante los tribunales y cortes de justicia garantiza también la igualdad de medios. UN 13 - والحق في المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية يكفل أيضا تكافؤ الفرص القانونية.
    Cuestiones de fondo: Derecho a ser procesado sin dilaciones indebidas; derecho a que un tribunal superior revise la sentencia condenatoria y la pena impuesta; derecho a la igualdad ante los tribunales; pena de muerte, detención prolongada con efectos perjudiciales para la salud del autor UN المسائل الموضوعية: الحق في المحاكمة دون تأخيرٍ لا مبرِّر له؛ الحق في قيام محكمة أعلى بإعادة النظر في قرار الإدانة والحكم؛ الحق في المساواة أمام المحاكم بأنواعها؛ عقوبة الإعدام، الاحتجاز المطوَّل وآثاره بالغة الضرر على صحة صاحب البلاغ
    13. El derecho a la igualdad ante los tribunales y cortes de justicia garantiza también la igualdad de medios procesales. UN 13- والحق في المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية يكفل أيضاً تكافؤ الفرص القانونية.
    El Consejo recordó la prohibición absoluta de la tortura y el derecho a la igualdad ante los tribunales, e instó a los Estados a que observaran las debidas garantías procesales. UN وذكّر المجلس بالحظر التام للتعذيب وبالحق في المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية، وحث الدول على ضمان المحاكمة وفق الأصول القانونية.
    En ocasiones, las prácticas nocivas y los prejuicios siguen siendo la causa de las violaciones más graves y sistemáticas del derecho de la mujer a la igualdad ante los tribunales y del principio de no discriminación. UN وفي أحيان كثيرة، لا تزال الممارسات الضارة وأشكال التحيز تكمن وراء أخطر الانتهاكات الشائعة لحق المرأة في المساواة أمام المحاكم ولمبدأ عدم التمييز.
    La jurisdicción universal ofrece una verdadera garantía de justicia porque asegura el derecho a la igualdad ante los tribunales y concede la máxima importancia a los derechos de las víctimas. UN واستطرد قائلاً إن الولاية القضائية العالمية توفر ضمانة حقيقية لتحقيق العدالة حيث أنها تكفل الحق في المساواة أمام المحاكم وتُولي أهمية قصوى لحقوق الضحايا.
    Su audiencia se celebró ante un tribunal especial, al margen del sistema judicial ordinario, sin un motivo objetivo y razonable, lo que en sí constituye una violación del derecho a la igualdad ante los tribunales. UN وعقدت جلسة الاستماع أمام محكمة خاصة، خارج النظام القضائي العادي، دون أسس موضوعية ومعقولة، الأمر الذي يشكل في حد ذاته انتهاكاً للحق في المساواة أمام المحاكم.
    576. El párrafo 1 del artículo 14 establece el derecho a la igualdad ante los tribunales y el derecho de toda persona a ser oída públicamente y con las debidas garantías por un tribunal competente, independiente e imparcial establecido por la ley. UN 576- تنص الفقرة 1 من المادة 14 على الحق في المساواة أمام المحاكم وفي محاكمة علنية وعادلة من قِبَل محكمة مختصة ومستقلة وحيادية منشأة بحكم القانون.
    3.3 Según el autor, la Corte Suprema violó el artículo 14, párrafo 1, y el artículo 26 del Pacto al privarle de su derecho de igualdad ante los tribunales y de su derecho a ser oído con las debidas garantías por un tribunal independiente e imparcial. UN 3-3 ويؤكد صاحب البلاغ أن المحكمة العليا حرمته حقه في المساواة أمام المحاكم وحقه في محاكمة عادلة من قبل محكمة مستقلة ونزيهة، ما يشكل انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 14، والمادة 26 من العهد.
    El Comité concluye que el derecho del autor a igualdad ante los tribunales ha sido violado. UN وتخلص الدولة الطرف إلى أنه قد أُخِلَّ بحق صاحب البلاغ في المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد