en los niveles superiores de la administración, la tasa de participación femenina es muy baja. | UN | أما في المستويات العليا من اﻹدارة فإن معدل مشاركة المرأة منخفض للغاية. |
El CCCA observó nuevamente con preocupación la ausencia de un margen en los niveles superiores de la escala de sueldos. | UN | ولاحظت اللجنة مرة أخرى مع القلق عدم وجود هوامش في المستويات العليا لسلم المرتبات. |
Aunque esos progresos en las categorías superiores son alentadores, el ritmo a que está aumentando la representación de la mujer en general es motivo de preocupación. | UN | وفي حين أن التقدم المحرز في المستويات العليا مشجع، فإن النسق التدريجي الذي ازداد به تمثيل المرأة عموما يبعث على القلق. |
Sin embargo, la UNMOVIC se ha esforzado especialmente por identificar y elegir candidatas, especialmente en las categorías superiores. | UN | بيد أن لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش قد بذلت جهوداً خاصة لتحديد مرشحات واختيارهن، خاصة في المستويات العليا. |
Las mujeres están sensiblemente subrepresentadas entre los directores, entrenadores y jueces, especialmente en los niveles más altos. | UN | والمرأة ناقصة التمثيل بشكل ملحوظ في الإدارة، والتدريب، والتحكيم، وبخاصة في المستويات العليا. |
La reestructuración en el nivel más alto en la Organización ha llevado a la supresión de casi el 25% de los puestos de categoría superior. | UN | واستطرد قائلا إن الاصلاحات الادارية المضطلع بها في المستويات العليا أسفرت عن الغاء زهاء ٢٥ في المائة من الوظائف الرفيعة المستوى. |
Su situación en los diferentes escalones jerárquicos es, como cabe esperar, sensiblemente menos importante en los niveles superiores de la carrera. | UN | أما على صعيد مختلف مستويات التدرج اﻹداري، فلا عجب أن يكون تمثيل المرأة متدنيا في المستويات العليا من المهنة. |
En las Naciones Unidas seguía siendo motivo de preocupación que no hubiera un margen en los niveles superiores de la escala de sueldos. | UN | والأمم المتحدة ما زالت قلقة لانعدام وجود هوامش في المستويات العليا من نطاق المرتبات. |
Las mujeres están enormemente infrarrepresentadas en los niveles superiores de los consejos locales. | UN | ويتضح أن المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا جدا في المستويات العليا للمجالس المحلية. |
En el mismo período, las mujeres estaban insuficientemente representadas en los niveles superiores de la educación. | UN | وفي الفترة ذاتها، كانت المرأة غير ممثلة بدرجة كافية في المستويات العليا للتعليم. |
El mejor resultado se había logrado en los niveles superiores de la educación. | UN | وتحققت أفضل النتائج في المستويات العليا من التعليم. |
No obstante, es evidente que se requieren esfuerzos más concertados para lograr la paridad entre los géneros a todos los niveles y en todas las categorías, en particular en los niveles superiores y de determinación de políticas. | UN | بيد أنه من الواضح أن الحاجة تدعو إلى بذل مزيد من الجهود المنسقة لتحقيق التعادل بين الجنسين في جميع الفئات وبجميع الرتب، ولا سيما في المستويات العليا وفي مستويات صنع القرار السياسي. |
En este grupo de personal se sigue contratando y ascendiendo a más hombres que mujeres en las categorías superiores. | UN | ولا يزال عدد أكبر من الرجال يتم تعيينهم وترقيتهم في المستويات العليا في هذه الفئة من الموظفين بالمقارنة بالنساء. |
:: Aumentar los nombramientos en las categorías superiores y directivas, y | UN | :: زيادة التعيينات في المستويات العليا ومستويات وضع السياسات؛ |
Contratación Redoblar los esfuerzos para garantizar un mayor equilibrio geográfico en las categorías superiores | UN | :: تعزيز الجهود الرامية إلى ضمان توسيع نطاق التوازن الجغرافي في المستويات العليا |
Las mujeres siguen estando infrarrepresentadas en los niveles más altos: en 1993, el porcentaje de mujeres a nivel de embajadores se cifraba en el 3%, en comparación con el 1% en 1985. | UN | ولا يزال تمثيل النساء دون المستوى الواجب في المستويات العليا: كانت نسبة النساء على مستوى السفراء ٣ في المائة في عام ٣٩٩١ بالمقارنة بنسبة واحد في المائة عام ٥٨٩١. |
Personal de categoría superior en puestos sujetos a distribución geográfica | UN | الموظفون في المستويات العليا في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجرافي |
La voz de las mujeres, ausente en los altos niveles de adopción de decisiones, tampoco tiene presencia en los servicios públicos ni en la judicatura, hecho que por sí solo insta a adoptar medidas positivas con el fin de corregir estos desequilibrios. | UN | ومن الواضح غياب صوت المرأة في المستويات العليا لصنع القرار في الوظائف العامة والسلطة القضائية، مما يتطلب اتخاذ تدابير للعمل الإيجابي لمعالجة التفاوتات. |
Desearía saber también qué porcentaje de mujeres ocupan cargos judiciales y diplomáticos, en particular de nivel superior. | UN | وقالت إنها تود أن تعرف النسبة المئوية للنساء اللواتي يشغلن مناصب قضائية ودبلوماسية، وخاصة في المستويات العليا. |
En ese informe también se señaló que la distribución por categorías de los puestos del cuadro orgánico y categorías superiores, especialmente al más alto nivel, ha permanecido estable desde el bienio 1998-1999. | UN | وذكر ذلك التقرير أيضا أن توزيع الرتب فيما بين الوظائف في الفئة الفنية وما فوقها ولا سيما في المستويات العليا ما زال ثابتا منذ فترة السنتين 1998-1999. |
En la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, de cuatro puestos de alto nivel ocupados por franceses uno corresponde a una mujer. | UN | ومن بين ٤ مناصب في المستويات العليا في مكتب اﻷمم المتحدة بنيويورك يحتلها الفرنسيون هناك امرأة واحدة. |
La representación en los más altos niveles del sector privado ha mejorado, pero es relativamente baja y constituye una de las prioridades específicas del Gobierno. | UN | وقد شهد تمثيل المرأة في المستويات العليا في القطاع الخاص تحسنا، إلا أنه منخفض نسبيا؛ وتولي الحكومة لذلك اهتماما خاصا. |
En el séptimo informe periódico se señala asimismo que la brecha salarial es mayor en los niveles altos de preparación profesional que en los niveles inferiores. | UN | ويشير التقرير الدوري السابع كذلك إلى أن الفجوة في المرتبات في المستويات العليا للمؤهلات الفنية أكبر مما هي عليه في المستويات الأدنى. |
Las mujeres representaron un poco menos del 40% de los nuevos nombramientos en el nivel intermedio superior de la administración, y casi el 50% en el nivel superior. | UN | وبلغت نسبة النساء من بين المعينين الجدد في المستويات المتوسطة العليا من الخدمة أقل بقليل من ٠٤ في المائة، وزهاء ٠٥ في المائة في المستويات العليا من الخدمة. |
La representación de la mujer es más baja en niveles superiores como es el de jefe de misión. | UN | وتمثيل المرأة أدنى في المستويات العليا مثل مستوى رئيس البعثة. |
El informe señala que la inversión en la educación de muchachas es inferior y que hay más muchachos que muchachas que asisten a los niveles superiores de la educación. | UN | وما هي نسبهن إلى نسبة النساء والرجال في البلد؟ ويشير التقرير إلى أن الاستثمار في تعليم البنات قليل، وأن عدد البنين في المستويات العليا من التعليم يفوق عدد البنات. |
Las mujeres apenas están representadas en las más altas instancias de adopción de decisiones, diplomacia preventiva, negociaciones para la resolución de conflictos y consolidación y reconstrucción de la paz después de los conflictos. | UN | وتمثيل المرأة ضعيف جدا في المستويات العليا لصنع القرار والدبلوماسية الوقائية ومفاوضات تسوية الصراعات وبناء السلام والتعمير بعد انتهاء الصراع. |
Teniendo en cuenta la información facilitada en el párrafo 76 del informe, sírvanse indicar qué medidas prevé tomar el Estado parte para garantizar la promoción, la protección y la incorporación general de los derechos de las mujeres en las altas instancias del Gobierno. | UN | كما يرجى بيان ماهية التدابير التي تعتزم الدولة الطرف اتخاذها لضمان تعزيز وحماية وإدماج حقوق المرأة في المستويات العليا من الحكومة مع أخذ المعلومات الواردة في الفقرة 76 من التقرير في الاعتبار. |