ويكيبيديا

    "في المشاورة المسبقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a la consulta previa
        
    Paralelamente, el Estado parte debe reconocer legalmente el derecho a la consulta previa e informada, y tomar debidamente en cuenta las decisiones adoptadas por los pueblos indígenas con ocasión de los procesos de consulta. UN وبموازاة ذلك، يتعيّن على الدولة الطرف أن تعترف قانوناً بالحق في المشاورة المسبقة والمستنيرة وأن تضع في اعتبارها على النحو الواجب القرارات التي تعتمدها الشعوب الأصلية أثناء عمليات المشاورة.
    El Estado parte debe fortalecer el INDI, asegurando que sus acciones garanticen la plena protección y promoción de los derechos de las comunidades indígenas, incluyendo el derecho a la consulta previa e informada. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزّز دور معهد باراغواي لشؤون الشعوب الأصلية مع الحرص على أن تضمن تصرفاتُه حماية حقوق المجتمعات الأصلية وتعزيزها بشكل كامل ومن جملتها الحق في المشاورة المسبقة والمستنيرة.
    Paralelamente, el Estado parte debe reconocer legalmente el derecho a la consulta previa e informada, y tomar debidamente en cuenta las decisiones adoptadas por los pueblos indígenas con ocasión de los procesos de consulta. UN وبموازاة ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تعترف قانوناً بالحق في المشاورة المسبقة والمستنيرة وأن تضع في اعتبارها على النحو الواجب القرارات التي تعتمدها الشعوب الأصلية أثناء عمليات التشاور.
    El Estado parte debe fortalecer el INDI, asegurando que sus acciones garanticen la plena protección y promoción de los derechos de las comunidades indígenas, incluyendo el derecho a la consulta previa e informada. UN يتعيّن على الدولة الطرف أن تعزّز دور معهد باراغواي لشؤون الشعوب الأصلية مع الحرص على أن تضمن تصرفاتُه حماية حقوق المجتمعات الأصلية وتعزيزها بشكل كامل ومن جملتها الحق في المشاورة المسبقة والمستنيرة.
    Implementación de la Ley del Derecho a la consulta previa UN تنفيذ قانون الحق في المشاورة المسبقة
    El Perú también ha aprobado una ley sobre el derecho a la consulta previa establecido en el Convenio Nº 169 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), que se promulgó el 23 de agosto de 2011. UN وأقرت بيرو قانوناً بشأن الحق في المشاورة المسبقة على النحو المعترف به في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169، وصدر هذا القانون في 23 آب/أغسطس 2011.
    El Perú también ha aprobado una ley sobre el derecho a la consulta previa establecido en el Convenio Nº 169 de la OIT, que se promulgó el 23 de agosto de 2011. UN وأقرت بيرو قانوناً بشأن الحق في المشاورة المسبقة على النحو المعترف به في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169، وصدر هذا القانون في 23 آب/أغسطس 2011.
    c) La aprobación de la Ley del derecho a la consulta previa a los pueblos indígenas u originarios (Nº 29785), el 6 de septiembre de 2011. UN (ج) اعتماد القانون بشأن حق الشعوب الأصلية في المشاورة المسبقة (رقم 29785) في 6 أيلول/سبتمبر 2011.
    El Perú también ha promulgado, el 23 de agosto de 2011, una ley sobre el derecho a la consulta previa reconocido en el Convenio Nº 169 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT). UN وأقرت بيرو قانوناً بشأن الحق في المشاورة المسبقة على النحو المعترف به في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169، وصدر هذا القانون في 23 آب/أغسطس 2011.
    El Perú también ha aprobado una ley sobre el derecho a la consulta previa establecido en el Convenio Nº 169 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), que se promulgó el 23 de agosto de 2011. UN وأقرت بيرو قانوناً بشأن الحق في المشاورة المسبقة على النحو المعترف به في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169، وصدر هذا القانون في 23 آب/أغسطس 2011.
    c) La aprobación de la Ley del derecho a la consulta previa a los pueblos indígenas u originarios (Nº 29785), el 6 de septiembre de 2011. UN (ج) اعتماد القانون بشأن حق الشعوب الأصلية في المشاورة المسبقة (رقم 29785) في 6 أيلول/سبتمبر 2011.
    El Perú también ha promulgado, el 23 de agosto de 2011, una ley sobre el derecho a la consulta previa reconocido en el Convenio Nº 169 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT). UN وأقرت بيرو قانوناً بشأن الحق في المشاورة المسبقة على النحو المعترف به في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169، وصدر هذا القانون في 23 آب/أغسطس 2011.
    El Perú también ha promulgado, el 23 de agosto de 2011, una ley sobre el derecho a la consulta previa reconocido en el Convenio Nº 169 de la Organización Internacional del Trabajo. UN وأقرت بيرو قانوناً بشأن الحق في المشاورة المسبقة على النحو المعترف به في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169، وصدر هذا القانون في 23 آب/أغسطس 2011.
    El Comité acoge con satisfacción la adopción de la Ley del Derecho a la consulta previa y su reglamento, así como la información brindada por el Estado parte sobre los 16 procesos de consulta que se están realizando. UN 14- ترحب اللجنة باعتماد الدولة الطرف قانون الحق في المشاورة المسبقة ولوائحه التنظيمية، وكذا بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف عن عمليات التشاور الست عشرة الجارية.
    De la misma manera se recomienda el desarrollo de mecanismos prácticos para la implementación del derecho a la consulta previa, libre e informada de manera que respete el consentimiento de los pueblos y comunidades afectadas y garantice la implementación sistemática y de buena fe de dichas consultas. UN كما توصيها بإنشاء آليات عملية تكفل ممارسة الحق في المشاورة المسبقة والحرة والمستنيرة، على نحو يحترم إرادة الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية المتأثرة، ويضمن إجراء هذه المشاورات بصورة منهجية وقائمة على حسن النية.
    10. La DP señaló como avance la promulgación en 2011 de la Ley Nº 29785 del derecho a la consulta previa a los pueblos indígenas u originarios, pero indicó que esta norma estaba siendo cuestionada por diversas organizaciones. UN 10- ذكر مكتب أمين المظالم أنه يرى إصدار قانون يعنى بحق الشعوب الأصلية أو السكان الأصليين في المشاورة المسبقة (القانون رقم 29785) خطوة إلى الأمام(20).
    76. El Centro Humboldt para la promoción del desarrollo territorial y la gestión ambiental señaló que era evidente la vulneración del derecho que tenían los pueblos indígenas y afrodescendientes a la consulta previa, libre e informada. UN 76- وأشار مركز همبولت إلى أن الشعوب الأصلية والمنحدرة من أصل أفريقي لا تتمتع، بوضوح، بحقها في المشاورة المسبقة والحرة والمستنيرة(137).
    El Comité recomienda al Estado parte que apruebe y aplique de manera concertada legislación que regule el derecho a la consulta previa de conformidad con el Convenio Nº 169 de la OIT y las recomendaciones pertinentes de la Comisión de Expertos de la OIT, para que se celebren todas las consultas previas de una manera que respete el consentimiento libre y fundamentado de las comunidades afectadas. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد وتنفذ بصورة متضافرة تشريعاً ينظم الحق في المشاورة المسبقة مع المجتمعات المتضررة وفقاً لاتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 والتوصيات ذات الصلة للجنة الخبراء المعنية بتطبيق اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية، بغية ضمان أن تتقيد جميع المشاورات المسبقة بالموافقة الحرة والمستنيرة للمجتمعات المتأثرة.
    12. En lo que respecta a los pueblos indígenas, subrayó la aprobación, en 2011, de la Ley del derecho a la consulta previa a los pueblos indígenas u originarios (en adelante, Ley de consulta previa) y de los reglamentos correspondientes, los cuales se habían elaborado con la participación de representantes de los pueblos indígenas. UN 12- وفيما يتعلق بالشعوب الأصلية، أكدت على اعتمادها في عام 2012، القانون الخاص بحق الشعوب الأصلية في المشاورة المسبقة (المشار إليه هنا بقانون المشاورة المسبقة) واللوائح الناظمة للقانون، اللذين أُعدا كلاهما بمشاركة ممثلي الشعوب الأصلية.
    El CESCR celebró la promulgación de la Ley del derecho a la consulta previa a los pueblos indígenas u originarios (Nº 29785) y recomendó que su aplicación conllevara la consulta efectiva y la obtención del consentimiento informado previo. UN ورحبت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية باعتماد القانون المتعلق بحق الشعوب الأصلية في المشاورة المسبقة (رقم 29785)(145)، وأوصت بأن يتضمّن تنفيذه شرطي المشاورة الفعالة والموافقة المسبقة عن علم(146).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد