ويكيبيديا

    "في المشروعات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en proyectos
        
    • en los proyectos
        
    • en empresas
        
    • mediante los proyectos del
        
    Sin embargo, el sector privado ha sido históricamente lento en invertir en proyectos destinados a beneficiar el medio ambiente mundial. UN ومع ذلك فقد دل تاريخ القطاع الخاص على بُطْءْ استثماره في المشروعات التي تعطي منافع بيئية عالمية.
    Se han introducido medidas, destinadas por su propia índole a determinados grupos de la población, que garantizan el trabajo en proyectos públicos por el salario mínimo. UN كما تم إدخال التدابير المستهدفة ذاتياً والتي تضمن العمل في المشروعات العامة مقابل أجور الإعاشة.
    Este crédito se precisará para prorrogar los contratos del personal que trabaja en el Instituto en proyectos periódicos. UN سوف يلزم هذا المبلغ لتمديد عقود الموظفين الداخليين العاملين في المشروعات المتكررة.
    Participaremos con sumo interés en los proyectos que se acuerden en esa esfera. UN وسنشارك باهتمام كبير في المشروعات المحددة المتفق عليها في ذلك المجال.
    • Preocupación constante por que en los proyectos de desarrollo participen plenamente todos los grupos sociales afectados por aquéllos; UN ● بذل جهود منهجية لضمان مشاركة كافة الفئات الاجتماعية المعنية مشاركة كاملة في المشروعات الإنمائية؛
    Los inversionistas extranjeros podrán aumentar su participación en empresas mineras en Malasia del 30% permitido actualmente a un 100%. UN وسيسمح للمستثمرين الاجانب في مجال التعدين برفع ملكيتهم في المشروعات الماليزية المشتركة من النسبة الحالية البالغة ٠٣ في المائة الى ٠٠١ في المائة.
    Este crédito se precisará para prorrogar los contratos del personal que trabaja en el Instituto en proyectos periódicos. UN هذا المبلغ لازم لتمديد عقود الموظفين الداخليين العاملين في المشروعات المتكررة.
    He pasado la mayor parte de mi vida en comunidades marginadas, en proyectos y lugares donde hay mucha desesperación. TED قضيت معظم حياتي بين المجتمعات ذات الدخل المحدود في المشروعات والأماكن التي يسكنها الكثير من اليأس والإحباط
    Zoe ha leído algún manifiesto de las Bellas sobre relaciones y se está enterrando en proyectos. Open Subtitles زوي قرأت بعض بيانات الحسناء عن العلاقات وهي حاليا تدفن نفسها في المشروعات
    Asimismo, en consonancia con su plena dedicación al objetivo fundamental de lograr la autosuficiencia mediante el fortalecimiento de las capacidades nacionales, durante el último año ha seguido incrementando su participación como organismo de cooperación en proyectos de ejecución nacional. UN وقد استمر خلال العام الماضي تزايد مشاركة الموئل كوكالة متعاونة في المشروعات المنفذة وطنيا وذلك اتساقا مع التزام الموئل الكامل بالهدف اﻷساسي المتمثل في تحقيق الاعتماد على الذات من خلال تقوية القدرات الوطنية.
    También auspició una conferencia sobre cultura y desarrollo, que reunió muchas organizaciones gubernamentales y no gubernamentales que realizaban inversiones en gran escala en proyectos culturales como inversiones en el desarrollo. UN كما استضاف مؤتمرا عن الثقافة والتنمية، جمع العديد من منظمات حكومية وغير حكومية وظفت استثمارات كبيرة في المشروعات الثقافية بوصفها استثمارا في التنمية.
    322. En los últimos años expertos georgianos han participado de manera más activa en proyectos internacionales conjuntos. UN ٢٢٣- وفي السنوات اﻷخيرة، شارك خبراء من جورجيا بنشاط أكبر في المشروعات الدولية المشتركة.
    8. Reducciones de MB requeridas en 2006-2007 en proyectos del FML existentes UN 8- تخفيضات بروميد الميثيل الملتزم بها في 2006-2007 في المشروعات الحالية التابعة للصندوق متعدد الأطراف
    El sector privado también es un posible asociado para futuras actividades y debería alentarse su participación en los proyectos pertinentes. UN كما أن القطاع الخاص هو أيضا شريك محتمل في أنشطة المستقبل، ولا بد من تشجيع مشاركته في المشروعات ذات الصلة.
    El PNUD sigue siendo un asociado importante en los proyectos nacionales de ONU-Hábitat. UN يظل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الشريك الرئيسي في المشروعات القطرية لموئل الأمم المتحدة.
    El consumo total de CTC incluido en los proyectos al momento de la aprobación fue de 40 843 toneladas PAO. UN وكان مجمل استهلاك رابع كلوريد الكربون المضمَّن في المشروعات عندما تمّت الموافقة، 40.843 طن من قدرات استنفاد الأوزون.
    Los participantes en los proyectos han trabajado en estrecha colaboración con representantes especiales del Secretario General en Burundi y Haití y han presentado informes periódicos al Secretario General. UN وعمل المشاركون في المشروعات عن كثب مع الممثلين الخاصين لﻷمين العام في بوروندي وهايتي وقدموا تقارير منتظمة إلى اﻷمين العام.
    Como institución nacional coordinadora de los programas de cooperación técnica, la Autoridad Normativa Nacional supervisa las actividades de los organismos y las organizaciones de Armenia que participan en los proyectos auspiciados por el OIEA. UN والسلطة المنظمة الوطنية، بوصفها المنسق الوطني لبرامج التعــاون التقني، تشرف على أنشطة الوكالات والمنظمات اﻷرمينية التي تشارك في المشروعات تحث إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La reestructuración, que permitirá al Departamento responder a las fluctuaciones en el volumen de trabajo, en particular en los proyectos de inversión, ya ha facilitado un aumento importante en los gastos de capital en comparación con años anteriores. UN وستمكﱢن إعادة تشكيل اﻹدارة من الاستجابة للتقلبات في عبء عملها وخاصة في المشروعات اﻹنتاجية. وقد يسﱠرت بالفعل حدوث زيادة كبيرة في النفقات الرأسمالية بالمقارنة بالسنوات السابقة.
    Se teme que un descenso constante del volumen del comercio entre los países árabes menoscabe el estímulo de la inversión en empresas mixtas del mercado árabe. UN ويُخشى أن يؤثر استمرار انخفاض حجم التجارة العربية البينية على تنشيط عمليات الاستثمار في المشروعات التصديرية للسوق العربية.
    63. En informes anteriores sobre cooperación técnica en el sector de los minerales se destacaban las cuestiones que había que estudiar para determinar si convenía a los gobiernos participar en empresas de explotación de minerales. UN ٦٣ - وأبرزت تقارير سابقة تتعلق بالتعاون التقني في قطاع المعادن المسائل المتعلقة بمدى حكمة الحكومة عندما تسعى الى تحقيق اﻹنصاف في المشروعات المشتركة في مجال المعادن.
    Cuadro 3: Eliminación programada de aproximadamente 8.000 toneladas de MB mediante los proyectos del FML existentes UN الجدول 3: توقيتات إزالة ما يقرب من 8000 طن من بروميد الميثيل في المشروعات الحالية للصندوق متعدد الأطراف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد