ويكيبيديا

    "في المشروع التجريبي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el proyecto piloto
        
    • en el proyecto experimental
        
    • del proyecto piloto
        
    • en el proyecto de demostración
        
    • con el proyecto experimental
        
    A consecuencia de esas medidas, en poco tiempo se ha ampliado la representación geográfica en el proyecto piloto. UN وكانت نتيجة هذه اﻹجراءات أن اتسع نطاق التمثيل الجغرافي في المشروع التجريبي في فترة زمنية قصيرة.
    Se identificaron 11 vacantes de puestos de categorías P-4 y P-5 que podían incluirse en el proyecto piloto. UN وُحددت إحدى عشرة وظيفة من الرتبتين ف-4 و ف-5 متوقعا شغورها، لإدراجها في المشروع التجريبي.
    El número de tribunales que participan en el proyecto piloto ha aumentado y actualmente hay 221 tribunales populares comunitarios participantes. UN ويتجه عدد المحاكم المشتركة في المشروع التجريبي إلى التزايد حيث انضمت إلى هذا المشروع زهاء 221 من المحاكم الشعبية.
    La UNMIL continúa participando en el proyecto experimental encaminado a mejorar la presentación de los marcos de presupuestación basada en los resultados correspondientes al componente de apoyo. UN تواصل البعثة مشاركتها في المشروع التجريبي الذي يهدف إلى تحسين عرض إطار الميزنة القائمة على النتائج لعنصر الدعم.
    iii) Promueva el intercambio de experiencias y lecciones aprendidas entre los expertos nacionales y regionales que participen en el proyecto experimental de creación de redes del TT:CLEAR mediante la organización de reuniones de expertos; UN `3` تقاسم الخبرات والدروس المستفادة فيما بين الخبراء الوطنيين والإقليميين المشتركين في المشروع التجريبي المتعلق بالربط الشبكي بين هذه المراكز عن طريق تنظيم اجتماعات للخبراء؛
    - 12 países forman parte del proyecto piloto UN يشارك 12 بلداً في المشروع التجريبي
    La Oficina considera que en el proyecto piloto no se ha reflejado la necesidad de hacer extensiva esa protección al personal internacional por contrata. UN ويحبذ مكتب المراقبة الداخلية الرأي القائل بأنه لم تظهر الحاجة إلى مد نطاق هذه الحماية إلى الموظفين التعاقديين الدوليين في المشروع التجريبي.
    Participaron en el proyecto piloto 1.500 soldados. UN وشارك في المشروع التجريبي 500 1 جندي.
    El Uruguay ha invertido una capacidad técnica considerable y numerosos recursos humanos en el proyecto piloto mencionado, con la esperanza de que la reforma de las Naciones Unidas contribuya a la larga a sus esfuerzos de desarrollo. UN واستثمرت أوروغواي قدرة تقنية وموارد بشرية هائلة في المشروع التجريبي على أمل أن إصلاح الأمم المتحدة سيفيد في نهاية المطاف جهودها الإنمائية.
    La UNMIL seguirá participando en el proyecto piloto cuyo objetivo es mejorar la presentación de los marcos de presupuestación basada en los resultados correspondientes al componente de apoyo. UN 72 - ستواصل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا مشاركتها في المشروع التجريبي الرامي إلى تحسين عرض أطر الميزنة القائمة على النتائج لعنصر الدعم لديها.
    A este respecto, la Comisión observa que la FPNUL continúa participando en el proyecto piloto y que en el marco correspondiente al componente de apoyo se presentan los indicadores de progreso y los productos pertinentes relacionados con las mejoras de los servicios. UN وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة أن البعثة لا تزال تشارك في المشروع التجريبي وأن إطار عنصر الدعم، يعرض مؤشرات الإنجاز والنواتج ذات الصلة بالتحسينات في الخدمة.
    La UNMIL seguirá participando en el proyecto piloto cuyo objetivo es mejorar la presentación de los marcos de presupuestación basada en los resultados correspondientes al componente de apoyo. UN 59 - وستواصل البعثة مشاركتها في المشروع التجريبي الهادف إلى تحسين عرض أطر الميزنة القائمة على النتائج.
    En la República Unida de Tanzanía el PMA, la Alianza para una Revolución Verde en África y el Gobierno impartieron conjuntamente capacitación a agricultores de 29 cooperativas de ahorro y crédito participantes en el proyecto piloto de la iniciativa. UN وفي جمهورية تنزانيا المتحدة، قـُدم تدريب مشترك بين البرنامج وتحالف الثورة الخضراء في أفريقيا والحكومة للمزارعين في تعاونيات الادخار والائتمان التي تـُشارك في المشروع التجريبي للشراء من أجل التقدم.
    La FPNUL sigue participando en el proyecto piloto para mejorar la presentación de los marcos de presupuestación basada en los resultados correspondientes al componente de apoyo. UN 35 - وتواصل اليونيفيل المشاركة في المشروع التجريبي الذي يهدف إلى تحسين عرض أطر الميزنة القائمة على النتائج لعنصر الدعم.
    7. A juicio de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, el despliegue de personal por contrata, de acuerdo con el enfoque establecido en el proyecto piloto, es un medio viable de cubrir las necesidades de apoyo de la UNPROFOR. UN ٧ - يرى مكتب المراقبة الداخلية أن وزع الموظفين التعاقديين بانتهاك اﻷسلوب المستخدم في المشروع التجريبي هو وسيلة تتوفر لها أسباب البقاء لتلبية احتياجات القوة لوظائف الدعم.
    Esos mapas se utilizarán en el proyecto experimental de la red de sensores de Namibia, que también cuenta con el apoyo del programa de la Plataforma. UN وكان القصد من تلك الصور أن تُستخدم في المشروع التجريبي الناميبي للاستشعار القائم على شبكة الإنترنت، الذي يدعمه أيضا برنامج سبايدر.
    en el proyecto experimental intervinieron dos instituciones o empresas propiedad de la ciudad de Reykjavik, los Servicios de Calefacción del Distrito de Reykjavik y el Departamento de Asuntos Sociales, y una institución del Estados a saber los hospitales estatales. UN واشتركت في المشروع التجريبي مؤسستان/شركتان تمتلكهما مدينة ريكيافيك، ودائرة التدفئة التابعة لمنطقة ريكيافيك، وإدارة الشؤون الاجتماعية، ومؤسسة واحدة تابعة للدولة هي مؤسسة مستشفيات الدولة.
    Por consiguiente, se invitó a los representantes de las organizaciones de voluntarios a que, durante el 65° período de sesiones de la Comisión, participaran en un debate franco con la Comisión sobre los progresos realizados hasta la fecha por sus organizaciones y las inquietudes que desearan compartir, sobre la base de su experiencia en el proyecto experimental. UN وبالتالي، وجهت دعوة إلى ممثلين عن المنظمات المتطوعة من أجل المشاركة خلال الدورة الخامسة والستين للجنة في مناقشة صريحة مع اللجنة بشأن التقدم الذي أحرزته منظماتهم حتى الآن، وبشأن الشواغل التي يودون مشاطرتها في ضوء خبرات منظماتهم في المشروع التجريبي.
    Como parte de su compromiso de fortalecer sistemáticamente la capacidad de dirección en las Naciones Unidas, a finales de 2007 la Secretaría participó en el proyecto experimental sobre el programa interinstitucional de perfeccionamiento del personal directivo de la Red Directiva Superior. UN 133 - وكجزء من الالتزام بالتعزيز المنهجي للقيادة في جميع أنحاء الأمم المتحدة، شاركت الأمانة العامة في أواخر عام 2007 في المشروع التجريبي المتعلق ببرنامج تنمية القيادات التابع لشبكة كبار المسؤولين الإداريين المشتركة بين الوكالات.
    Los progresos en la ejecución del proyecto piloto, para delimitar de forma visible un tramo de 6 kilómetros de la Línea Azul, han sido lentos. UN 12 - وأُحرزَ تقدم بطيء في المشروع التجريبي لوضع علامات مرئية على مسافة تمتد 6 كيلومترات على الخط الأزرق.
    Se seleccionaron seis escuelas secundarias para participar en el proyecto de demostración en los países integrados en la primera fase del proyecto de la NEPAD. UN ووقع الاختيار على ست مدراس ثانوية للمشاركة في المشروع التجريبي في البلدان المشاركة في المرحلة الأولى من هذا المشروع التابع للشراكة الجديدة.
    Resultaba evidente en la evaluación y en las presentaciones realizadas por las organizaciones que ninguna de ellas deseaba seguir adelante con el proyecto experimental. UN واتضح، من التقييم والعروض التي قدمتها المنظمات، أنه لا توجد من بين المنظمات المشاركة في المشروع التجريبي أي منظمة ترغب في مواصلته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد