Busca nuevos mercados, usuarios y tecnología, mediante, entre otras actividades, su participación en ferias comerciales internacionales; | UN | تحدد أسواقا جديدة، ومستعملين جددا، وتكنولوجيا جديدة، عن طريق جملة أمور منها الاشتراك في المعارض التجارية الدولية؛ |
Para ello es necesario que reciban ayuda en el diseño de folletos y participen en ferias comerciales y conferencias. | UN | وينطوي ذلك بالضرورة على تقديم المساعدة بصدد تصميم الكتيبات والمشاركة في المعارض والمؤتمرات التجارية. |
Además, grupos de mujeres acogidos a otros organismos están teniendo la oportunidad de exponer y vender sus productos en ferias y exposiciones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أتاحت منظمات عديدة أخرى للمجموعات النسائية فرصة عرض وبيع منتجاتها في المعارض التي تقيمها. |
Parte de esos fondos se utilizan para promover productos alimentarios de Eslovaquia en exposiciones nacionales e internacionales. | UN | ويستخدم جزء من هذه الأموال في النرويج للمنتجات الغذائية السلوفاكية في المعارض المحلية والدولية. |
De conformidad con las directrices de 1999 para la participación de las Naciones Unidas en exposiciones internacionales, a la UNESCO le incumbiría la responsabilidad de negociar el financiamiento y asuntos conexos con el Gobierno del Japón. | UN | ووفقا للمبادئ التوجيهية لعام 1999 فيما يتعلق بمشاركة منظومة الأمم المتحدة في المعارض الدولية، تقرر أن تتولى اليونسكو مسؤولية التفاوض مع حكومة اليابان بشأن التمويل وما يتصل بذلك من مسائل. |
Esa misma información también figura en folletos y en las ferias comerciales. | UN | وتتاح أيضا المعلومات عن التدريب المناسب لسوق العمل في كتيبات وبواسطة المشاركة في المعارض التجارية. |
Benin y otros países promovieron la participación de la mujer en ferias comerciales. | UN | 309 - وعززت بنن وبلدان أخرى مشاركة النساء في المعارض التجارية. |
Se han preparado varios estudios de mercados, se ha facilitado la participación en ferias comerciales y se han celebrado seminarios de capacitación en promoción de las exportaciones. | UN | وأعدت شتى الدراسات عن الأسواق، ويسرت المشاركة في المعارض التجارية، ونظمت حلقات دراسية تدريبية في مجال ترويج الصادرات. |
v) El apoyo para la participación de empresas africanas en ferias comerciales en el Japón | UN | ' 5` دعم مشاركة الشركات الأفريقية في المعارض التجارية في اليابان |
:: Movilización de las mujeres y promoción de su participación en ferias de comercio locales e internacionales para exponer sus productos y aprender de los demás. | UN | :: تجري تشجيع المرأة وتسهيل مشاركتها في المعارض التجارية الدولية والمحلية لعرض منتجاتها والتعلم من الآخرين. |
:: Más de 3.000 mujeres empresarias han participado en ferias de comercio locales e internacionales. | UN | :: شاركت أكثر من 000 3 امرأة من منظمّات المشاريع في المعارض التجارية المحلية والدولية. |
Participación en ferias internacionales de biocomercio | UN | المشاركة في المعارض الدولية للتجارة البيولوجية |
:: 24 visitas, conferencias de licitantes y negociaciones de contratos con anterioridad a la adjudicación de contratos y participación en ferias de comercio e industria | UN | :: القيام بـ 24 زيارة للمواقع، وعقد مؤتمرات لمقدمي العروض وإجراء مفاوضات العقد قبل منح العقد والمشاركة في المعارض التجارية والصناعية |
:: 24 visitas, conferencias de licitantes y negociaciones de contratos con anterioridad a la adjudicación de contratos y participación en ferias de comercio e industria | UN | :: القيام بـ 24 زيارة للمواقع، وعقد مؤتمرات لمقدمي العروض وإجراء مفاوضات العقود قبل منح العقود والمشاركة في المعارض التجارية والصناعية |
24 visitas, conferencias de licitantes y negociaciones de contratos con anterioridad a la adjudicación de contratos y participación en ferias de comercio e industria | UN | تنظيم 24 زيارة ميدانية ومؤتمرا لمقدمي العروض وجولة من جولات الـتفاوض على العقود قبل ترسيتها، والمشاركة في المعارض التجارية والصناعية |
Participación en exposiciones y actividades diversas. | UN | المشاركة في المعارض والأنشطة المختلفة. |
De conformidad con las directrices del CAC para la participación conjunta del sistema de las Naciones Unidas en exposiciones internacionales, el costo total de la participación será sufragado por la dirección que hospeda la muestra, con cargo a un fondo en fideicomiso creado para ese fin. | UN | ووفقا لتوجيهات لجنة التنسيق اﻹدارية فيما يتعلق بمشاركة منظومة اﻷمم المتحدة في المعارض الدولية، تحملت الجهة المضيفة كامل تكاليف المشاركة من صندوق استئماني أنشأته لذلك الغرض. |
Además, se estableció una base de datos en la Internet, se organizaron debates sobre cuestiones relativas al tema con mujeres expertas y se presentó el tema a un vasto público en exposiciones y congresos. | UN | وفضلا عن ذلك، وضعت قاعدة بيانات على شبكة اﻹنترنت؛ ورتبت مناقشات حول القضايا ذات الصلة مع خبيرات، وعرض الموضوع على جمهور واسع النطاق في المعارض والمؤتمرات. |
Los representantes del Comité Organizador de la Exposición informaron al Comité sobre la marcha de los preparativos y la búsqueda de patrocinio corporativo para la participación de las Naciones Unidas, que, según las directrices del CAC relativas a la participación de la Organización en exposiciones internacionales, sólo es posible si no se generan gastos. | UN | وأطلع ممثلو اللجنة التنظيمية للمعرض اللجنة على حالة اﻷعمال التحضيرية وعملية البحث عن هيئة اعتبارية لرعاية مشاركة اﻷمم المتحدة، التي لا يمكن أن تجري إلا على أساس عدم تحملها أي تكاليف وذلك وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة التنسيق اﻹدارية والمتعلقة بمشاركة اﻷمم المتحدة في المعارض الدولية. |
:: Participación de forma activa en las ferias y Simposios Internacionales a fin de promover su cultivo y consumo. | UN | :: المشاركة بنشاط في المعارض الدولية والندوات من أجل تعزيز زراعته واستهلاكه. |
Dice que las nubes parecían bolas de algodón de azucar,... de las que venden en las ferias. | Open Subtitles | قال أن السحب كانت تشبه مجموعة صغيرة من حلوى القطن .التي يبيعونها في المعارض مشعة وخفيفة |
Instó a los PMA a dar a conocer cuanto antes su interés por participar en las exposiciones e indicó que se habían conseguido los fondos necesarios para sufragar la participación de organizaciones no gubernamentales, la prensa y expositores de los PMA. | UN | وحث أقل البلدان نموا على أن تبدي، في وقت مبكر، رغبتها في المشاركة في المعارض وأشار إلى توفر الأموال لتغطية تكاليف مشاركة المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام والعارضين من أقل البلدان نموا. |
Rezero puede utilizarse en exhibiciones o parques. | TED | ريزيرو يمكن أن يستخدم في المعارض أو المنتزهات. |