En 1996, la tasa de desempleo de Tailandia, la República de Corea, Malasia y Singapur se mantuvo normalmente por debajo del 3%. | UN | ففي عام 1996 كانت معدلات البطالة في تايلند وجمهورية كوريا وماليزيا وسنغافورة تقل في المعتاد عن 3 في المائة. |
Esa vez te pasaste de la raya, pero normalmente eso es bueno. | Open Subtitles | آنذاك بالغت في عنصريتك، لكن في المعتاد هو أمر جيّد. |
por lo general, se habla del agua principalmente en términos de agua potable y saneamiento. | UN | فالحديث عن الماء يجري في المعتاد في سياق مياه الشرب الآمنة والصرف الصحي. |
por lo general, los documentos no tendrán una extensión superior a las tres páginas, incluido el proyecto de la decisión que se solicite de la Junta. | UN | وينبغي ألا يزيد حجم الوثائق في المعتاد عن ثلاث صفحات، بما في ذلك مشروع المقرر الذي يطلب من المجلس. |
No obstante, el monto de las solicitudes de reembolso suele ser mucho mayor que el de los anticipos, por lo que es probable que la cuantía de la sobreestimación fuera menor. | UN | ولكن، حيث أن المطالبات الفعلية في المعتاد تزيد كثيرا عن السلف، فمن المرجح أن المبالغة ستكون أقل. |
Jefe, así no es cómo suelen funcionar los hackers... ni el anonimato en la red. | Open Subtitles | رئيس هذه ليست الطريقة التي تسير بها أقسام الرسائل و القراصنة في المعتاد |
8. Los fallos del Tribunal Contencioso-Administrativo serán dictados ordinariamente por un solo magistrado. | UN | 8 - تصدر أحكام محكمة المنازعات في المعتاد من جانب قاض وحيد. |
3. La Conferencia decidió que, a partir de 1997, la Comisión Preparatoria celebrara una reunión que duraría de ordinario 10 días laborables, en cada uno de los tres años anteriores a la Conferencia de Examen. | UN | ٣ - قرر المؤتمر أن تعقد اللجنة التحضيرية، ابتداء من عام ١٩٧٧، اجتماعا في كل سنة من السنوات الثلاث السابقة على مؤتمر الاستعراض، تستغرق مدته ١٠ أيام عمل في المعتاد. |
Cierto, pero normalmente deja a cavar una madriguera en el patio trasero. | Open Subtitles | صحيح,ولكن في المعتاد أنت تتركه يحفر ملجأه في الساحة الخلفية |
normalmente, los miembros de los grupos de mediación prestarán servicio en ellos además de cumplir sus funciones ordinarias. | UN | وسيقدم في المعتاد أعضاء أفرقة أمين المظالم خدماتهم بالاضافة الى اضطلاعهم بواجباتهم العادية. |
normalmente, la Dependencia de Revisión de Decisiones Administrativas de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos se encarga de preparar las revisiones administrativas. | UN | وتتولى في المعتاد وحدة استعراض الاجراءات اﻹدارية في مكتب إدارة الموارد البشرية إعداد الاستعراضات اﻹدارية. |
normalmente, los miembros de los grupos de mediación prestarán servicios en ellos además de cumplir sus funciones ordinarias. | UN | وسيقدم في المعتاد أعضاء أفرقة أمين المظالم خدماتهم بالاضافة الى اضطلاعهم بواجباتهم العادية. |
normalmente, la Dependencia de Revisión de Decisiones Administrativas de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos se encarga de preparar las revisiones administrativas. | UN | وتتولى في المعتاد وحدة استعراض اﻹجراءات اﻹدارية في مكتب إدارة الموارد البشرية إعداد الاستعراضات الادارية. |
En la práctica, todos los Estados que no son miembros del Consejo y que solicitan participar en las reuniones de éste son invitados normalmente por el Consejo a hacerlo. | UN | كما أنه على صعيد الممارسة، يدعو المجلس في المعتاد كل من يطلب المشاركة في مداولاته من الدول غير اﻷعضاء فيه، إلى ذلك. |
Los resultados y las conclusiones de cada grupo de trabajo se presentan al plenario de la Comisión para su aprobación, por lo general en la forma de texto del Presidente. | UN | وتُبلغ استنتاجات وتوصيات كل فريق عامل إلى اللجنة في جلسة عامة للموافقة عليها في صورة نص مقدم من الرئيس، في المعتاد. |
La bioacumulación se mide, por lo general, en situaciones de campo o en condiciones experimentales complejas. | UN | ويقاس التراكم الأحيائي في المعتاد في الأوضاع الميدانية أو في إطار ظروف تجريبية معقدة. |
por lo general, en relación con las sustancias orgánicas, las concentraciones se expresan de acuerdo a una base normalizada por el contenido lipídico. | UN | وبالنسبة للمواد العضوية، يعبر عن التركيزات في المعتاد على أساس دهني مُطبع. |
La relación contractual entre estas personas y las Naciones Unidas suele establecerse mediante un acuerdo de servicios especiales y un memorando de acuerdo entre las Naciones Unidas y el gobierno donante. | UN | وتتحدد في المعتاد العلاقة التعاقدية بين هؤلاء اﻷفراد واﻷمم المتحدة عن طريق اتفاق خدمة خاصة ومذكرة اتفاق بين اﻷمم المتحدة والحكومة المانحة. |
La democracia suele funcionar con mayor eficiencia cuando los partidos políticos tienen una amplia base, en vez de representar a pequeños intereses fragmentados. | UN | ويغلب في المعتاد أن تسير الديمقراطية على نحو أكثر كفاءة حينما تكون اﻷحزاب السياسية ذات قاعدة عريضة ولا تقتصر على تمثيل مصالح صغيرة متجزئة. |
Se alienta el trabajo de equipo y en el estudio se descubrió que, cuando éste existe entre las diversas unidades, los resultados suelen ser buenos. | UN | فالعمل الجماعي مطلوب، وقد وجدت الدراسة أن هناك في المعتاد عملا جماعيا فعالا فيما بين مختلف الوحدات. |
8. Los fallos del Tribunal Contencioso-Administrativo serán dictados ordinariamente por un solo magistrado. | UN | 8 - تصدر أحكام محكمة المنازعات في المعتاد من جانب قاض وحيد. |
3. La Conferencia decidió que, a partir de 1997, la Comisión Preparatoria celebrara una reunión que duraría de ordinario 10 días laborables, en cada uno de los tres años anteriores a la Conferencia de Examen. | UN | ٣ - وقرر المؤتمر أن تعقد اللجنة التحضيرية، ابتداء من عام ١٩٩٧، اجتماعا في كل سنة من السنوات الثلاث السابقة على مؤتمر الاستعراض، تستغرق مدته ١٠ أيام عمل في المعتاد. |
Los servicios interisleños son generalmente costosos y a menudo irregulares y poco fiables. | UN | أما الخدمات فيما بين الجزر فهي في المعتاد عالية التكلفة ولا يعتمد عليها، ورحلاتها غير منتظمة. |
En Viena, salas y técnicos se ponían habitualmente a disposición de las principales agrupaciones de Estados Miembros, inclusive cuando no se disponía de servicios de interpretación. | UN | وأشار إلى أنه يجري في المعتاد توفير الغرف والفنيين للمجموعات الرئيسية للدول الأعضاء في فيينا حتى عندما لا تتوافر خدمات الترجمة الشفوية. |
75. El procedimiento se ha aplicado típicamente de manera arbitraria y brutal. | UN | ٥٧ ـ وكان اﻹجراء يطبق في المعتاد بطريقة متعسفة وفظة. |