El documento incluye sugerencias formuladas por los miembros del Comité, la Dependencia de Relaciones con los Medios de Comunicación de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) y la secretaría. | UN | وتتضمن الورقة اقتراحات أعدها أعضاء اللجنة، ووحدة وسائط الإعلام في المفوضية السامية لحقوق الإنسان، والأمانة. |
Los titulares de mandatos se reunieron individualmente con el Jefe de la Dependencia de Viajes de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH). | UN | كما عقد المكلفون بولايات اجتماعات فردية مع رئيس وحدة السفر في المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
También había que considerar la posibilidad de incrementar los recursos humanos de la Oficina del Alto Comisionado para que ésta pudiera ejecutar las actividades y los programas necesarios para la Conferencia. | UN | وينبغي التفكير أيضاً في تعزيز الموارد البشرية العاملة في المفوضية السامية على نحو يمكنها من تنفيذ الأنشطة والبرامج حسب حاجة المؤتمر. |
Se está reestructurando el programa de publicaciones del ACNUDH para responder a la creciente demanda de información sobre los derechos humanos. | UN | وتجري إعادة هيكلة برنامج المنشورات في المفوضية السامية لحقوق الإنسان لتلبية الحاجة المتزايدة إلى المعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان. |
Otros funcionarios del ACNUDH y otros organismos de las Naciones Unidas; y | UN | :: موظفون آخرون في المفوضية السامية لحقوق الإنسان وفي غيرها من وكالات الأمم المتحدة؛ |
III. ACTUALIZACIÓN DE LOS ÚLTIMOS ACONTECIMIENTOS en la Oficina del Alto Comisionado | UN | ثالثاً - معلومات محدَّثة عن التطورات الأخيرة في المفوضية السامية |
Los titulares de los mandatos de procedimientos especiales al menos deben ser informados rápidamente en el caso de la reasignación a otras funciones de su asistente del cuadro orgánico en la Oficina del Alto Comisionado. | UN | كما ينبغي على أقل تقدير إخطار المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة على الفور في حال نقل مساعدهم الفني في المفوضية السامية وتكليفه بمهام أخرى. |
Otro propósito de las sesiones era permitir que otros colegas interesados de la Oficina del Alto Comisionado informasen a las organizaciones pertinentes. | UN | وكان هدفهما فضلاً عن ذلك هو تمكين الزملاء الآخرين المعنيين في المفوضية السامية من تقديم المعلومات إلى المنظمات المختصة وتوجيهها. |
Se está reestructurando el programa de publicaciones de la Oficina del Alto Comisionado para responder a la creciente demanda de información sobre los derechos humanos. | UN | وتجري إعادة هيكلة برنامج المنشورات في المفوضية السامية لحقوق الإنسان لتلبية الحاجة المتزايدة إلى المعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان. |
3. Subdivisión de Actividades y Programas de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos | UN | 3- فرع الأنشطة والبرامج في المفوضية السامية لحقوق الإنسان |
F. Subdivisión de Actividades y Programas de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos 24 10 | UN | واو - فرع الأنشطة والبرامج في المفوضية السامية لحقوق الإنسان 24 11 |
F. Subdivisión de Actividades y Programas de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos | UN | واو - فرع الأنشطة والبرامج في المفوضية السامية لحقوق الإنسان |
54. En la misma sesión hizo una declaración el Director de la División de Procedimientos Especiales de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH). | UN | 54- وفي الجلسة نفسها، أدلى مدير شعبة الإجراءات الخاصة في المفوضية السامية لحقوق الإنسان ببيان أمام المجلس. |
5. El período de sesiones fue inaugurado por la Directora de la División de Investigación y del Derecho al Desarrollo de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH), Marcia V. J. Kran. | UN | 5- افتتحت الدورة مديرة شعبة البحوث والحق في التنمية في المفوضية السامية لحقوق الإنسان مارسيا ف. ج. |
El Director de la División de Tratados de Derechos Humanos del ACNUDH ejerció de moderador y formuló las observaciones finales. | UN | وأدار النقاش مدير شعبة معاهدات حقوق الإنسان في المفوضية السامية لحقوق الإنسان وأدلى بملاحظات ختامية. |
El grupo estuvo presidido por Bacre Ndiaye, Director de la División del Consejo de Derechos Humanos y de los Procedimientos Especiales del ACNUDH. | UN | وترأس حلقة النقاش بكر ندياي، مدير شعبة مجلس حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة، في المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
También destacó que gracias a las contribuciones voluntarias, el Fondo había podido financiar varios programas que el Equipo de Proyectos Indígenas, de la Subdivisión de Investigación y Derecho al Desarrollo del ACNUDH, pondría en práctica. | UN | وأكد أيضاً أنه بفضل التبرعات المقدمة، تمكن الصندوق من تمويل عدة برامج سيتولى تنفيذها فريق مشاريع الشعوب الأصلية التابع لفرع البحوث والحق في التنمية في المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
Este problema me ha preocupado considerablemente. en la Oficina del Alto Comisionado hemos elaborado directrices sobre los derechos humanos para las actividades de lucha contra la trata y hemos participado en estudios y seminarios para poner de relieve el problema. | UN | ونحن في المفوضية السامية أعددنا مبادئ توجيهية في مجال حقوق الإنسان من أجل أنشطة مكافحة الاتجار وانضممنا إلى الدراسات والحلقات الدراسية لإبراز هذه المشكلة. |
En particular, la Asociación Internacional de Defensa de la Libertad Religiosa organizó una reunión, después de su nombramiento, en la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. | UN | وعلى وجه الخصوص، نظمت الرابطة الدولية للحرية الدينية، بعد تعيين المقررة الخاصة، اجتماعاً في المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
IV. INCORPORACIÓN DE LOS ASUNTOS DE GÉNERO en la Oficina del Alto Comisionado PARA LOS DERECHOS HUMANOS 42 - 49 18 | UN | رابعاً - تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المفوضية السامية لحقوق الإنسان 42-49 18 |
Así pues, la función de inspección en el ACNUR es muy análoga a la que realizan los cuerpos de inspectores de algunos servicios diplomáticos. | UN | وبذا فإن وظيفة التفتيش في المفوضية السامية تشبه إلى حد كبير عمل المفتشيات في بعض الدوائر الدبلوماسية. |
Se encargó de la sección de prensa e información del Alto Comisionado y de cuestiones relacionadas con la diáspora india. | UN | تولى المسؤولية عن جناح الصحافة والإعلام في المفوضية السامية وعُني أيضا بالمسائل المتصلة بالهنود المقيمين في الخارج. |