Asistencia al desarrollo de la educación básica en las provincias noroccidentales de Camboya | UN | المساعدة في تطوير التعليم الأساسي في المقاطعات الشمالية الغربية في كمبوديا |
Asistencia al desarrollo de la educación básica en las provincias noroccidentales de Camboya | UN | المساعدة في تطوير التعليم الأساسي في المقاطعات الشمالية الغربية في كمبوديا |
Asistencia al desarrollo de la educación básica en las provincias noroccidentales de Camboya | UN | المساعدة في تطوير التعليم الأساسي في المقاطعات الشمالية الغربية في كمبوديا |
La Unión Europea sigue también preocupada por el agravamiento de la situación de inseguridad en las provincias del noroeste de Rwanda, que afecta a todas las poblaciones por igual. | UN | ويشعر الاتحاد اﻷوروبي بالقلق أيضا إزاء تردي حالة انعدام اﻷمن في المقاطعات الشمالية الغربية من رواندا، الذي يؤثر على جميع السكان دون استثناء. |
En la actualidad se están construyendo tres centros provisionales de atención de tránsito en los distritos noroccidentales. | UN | ويجري في المقاطعات الشمالية الغربية حاليا إنشاء 3 مراكز لتقديم الرعاية المرحلية المؤقتة. |
Desarrollo de la enseñanza básica en las provincias noroccidentales mediante el fortalecimiento de los Centros Comunitarios de enseñanza en los templos | UN | تطويــر التعليـــم اﻷساســي في المقاطعات الشمالية الغربية عن طريق تعزيز مراكز تعليم المعابد المحلية |
Asistencia al desarrollo de la educación básica en las provincias noroccidentales de Camboya | UN | تقديــم المساعدة ﻷغراض تطوير التعليم اﻷساسي في المقاطعات الشمالية الغربية في كمبوديا |
Desarrollo de la educación básica en las provincias noroccidentales mediante el fortalecimiento de los centros de aprendizaje en templos comunitarios | UN | تطويــر التعليــم اﻷساسي في المقاطعات الشمالية الغربية عن طريق تعزيز مراكــز التعليــم بمعابــد المجتمعات المحلية |
Asistencia al desarrollo de la educación básica en las provincias noroccidentales de Camboya | UN | تقديم المساعدة لأغراض تطوير التعليم الأساسي في المقاطعات الشمالية الغربية في كمبوديا |
Desarrollo de la educación básica en las provincias noroccidentales mediante el fortalecimiento de los centros de aprendizaje en templos comunitarios | UN | تطوير التعليم الأساسي في المقاطعات الشمالية الغربية عن طريق تعزيز مراكز التعليم بمعابد المجتمعات المحلية |
Asistencia al desarrollo de la educación básica en las provincias noroccidentales de Camboya | UN | تقديم المساعدة لأغراض تطوير التعليم الأساسي في المقاطعات الشمالية الغربية في كمبوديا |
Desarrollo de la educación básica en las provincias noroccidentales mediante el fortalecimiento de los centros de aprendizaje en templos comunitarios | UN | تطوير التعليم الأساسي في المقاطعات الشمالية الغربية عن طريق تعزيز مراكز التعليم بمعابد المجتمعات المحلية |
Como consecuencia de la reanudación de la lucha en las provincias noroccidentales de Camboya, hasta 85.000 personas tuvieron que huir de su lugar de residencia: 25.000 buscaron refugio provisional en Tailandia, mientras que las otras 60.000 quedaron internamente desplazadas. | UN | فنتيجة لتجدد القتال في المقاطعات الشمالية الغربية من كمبوديا اضطر ٠٠٠ ٥٨ شخصا إلى الفرار من محل إقامتهم، ومن هؤلاء ٠٠٠ ٥٢ التمسوا مأوى مؤقتا في تايلند، أما اﻟ ٠٠٠ ٠٦ الباقون فقد أصبحوا من المشردين داخليا. |
Las divisiones internas en el seno de las FNL al parecer comenzaron en agosto, cuando grupos de presuntos disidentes de las FNL comenzaron a agruparse cerca de posiciones de las Fuerzas de Defensa Nacional en las provincias noroccidentales. | UN | 20 - ووردت أنباء عن أن خلافات داخلية برزت وسط قوات التحرير الوطنية في آب/أغسطس حينما بدأت مجموعات ممن يدعى بأنهم منشقون عن قوات التحرير الوطنية التجمع قرب مواقع لقوة الدفاع الوطنية في المقاطعات الشمالية الغربية. |
Al parecer, en las provincias del noroeste se han reanudado las escaramuzas entre las fuerzas de seguridad nacional y supuestos combatientes de las FNL, así como las operaciones de detención de sus miembros y partidarios. | UN | وأفيد عن تجدد المناوشات في المقاطعات الشمالية الغربية بين قوات الأمن الوطني ومقاتلين مزعومين تابعين لقوات التحرير الوطنية، وعن احتجاز عناصر وأنصار هذه القوات. |
Tras la firma del acuerdo general de cesación del fuego, la ausencia de confrontaciones significativas entre las fuerzas de seguridad nacional y las FNL continuó teniendo efectos positivos en la situación de los derechos humanos en las provincias del noroeste, donde las FNL han desarrollado más actividades. | UN | 33 - إن عدم حدوث مواجهات رئيسية بين قوات الأمن الوطني وقوات التحرير الوطنية في أعقاب التوقيع على اتفاق وقف إطلاق النار ما زال يؤثر بشكل إيجابي على حالة حقوق الإنسان في المقاطعات الشمالية الغربية التي كانت قوات التحرير الوطنية فيها أكثر نشاطا. |
La India mejoró drásticamente la gestión y comunicación de su programa mediante un importante esfuerzo para garantizar que las campañas llegaran a todos los niños, especialmente en los distritos noroccidentales. | UN | وفي جهد رئيسي تمكنت الهند من تحسين إدارة وإيصال برنامجها إلى درجة كبيرة لكي تصل الحملات إلى كل طفل، وخاصة في المقاطعات الشمالية الغربية. |
En la noche y en la mañana del 14 de agosto, un fuego masivo de artillería y cohetes, incluidos obuses, morteros y dispositivos " Grad " , procedente de Armenia cayó sobre centros poblados limítrofes con Armenia en los distritos noroccidentales de Azerbaiyán. | UN | وفي أثناء الليل وصباح يوم ١٤ آب/أغسطس، تعرضت المناطق المأهولة بالسكان في المقاطعات الشمالية الغربية من أذربيجان والواقعة قرب الحدود مع أرمينيا الى قصف مكثف بالمدفعية والصواريخ من اقليم أرمينيا، شمل منشآت القذافات والهاون و " غراد " . |