¿Qué coño hacías el otro día en el cementerio espiando a mi mujer? | Open Subtitles | لماذا كنت في المقبرة قبل أيام ، تتجسّس على زوجتي ؟ |
Él te ama tanto... me lo dijo esa noche en el cementerio. | Open Subtitles | هو يحبك كثيرا أخبرني بذلك في تلك الليلة في المقبرة. |
Quizá me reconoces de la lápida en el cementerio, la que tiene un chico que se parece a mí. | Open Subtitles | ربّما تميزه من الإسم على شاهد القبر في المقبرة الشاهد الذي عليه صورة شابٍ يشبهنني تماماً |
Pero mi padre dice que hoy le ha visto en el cementerio. | Open Subtitles | ولكنّ والدي يقول بأنّه قد رآه في المقبرة هذا اليوم |
Robamos ofrendas dejadas en un cementerio. ¿Y por qué? | Open Subtitles | نحن نبحث بين القرابين المتروكة للموتى في المقبرة ولماذا ؟ |
- Una caja con despojos humanos fue abandonada en el cementerio ortodoxo de Dubrovnik el 1º de diciembre de 1994. | UN | وفي ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، تم العثور على صندوق به لحم بشري في المقبرة اﻷرثوذكسية في دوبروفنيك. |
Una obligación con la memoria de los 6 millones que perdieron la vida en el cementerio europeo. | UN | إنه التزام إزاء ذكرى الملايين الستة الذين فنوا في المقبرة اﻷوروبية. |
Por ejemplo, en el cementerio local de Xanzi, se construyó un muro para separar las sepulturas de los Testigos de Jehová de las de otras confesiones. | UN | وعلى سبيل المثال، فإنه في المقبرة المحلية في زانثي جرى بناء سور لفصل مدافن شهود يهوه عن مدافن أصحاب العقائد اﻷخرى. |
Recientemente un arquitecto argentino visitó las Islas con el objeto de examinar las propuestas para la construcción de un monumento en el cementerio argentino. | UN | وقد زار مهندس معماري أرجنتيني جزر فوكلاند مؤخرا لبحث مقترحات لإقامة نصب تذكاري في المقبرة الأرجنتينية هناك. |
Entre los enterrados en el cementerio hay miles de judíos asesinados en el holocausto e importantes personalidades judías. | UN | وذكرت التقارير أن من بين المدفونين في المقبرة آلاف اليهود الذين قتلوا إبان الهولوكوست وبعض حكماء اليهود. |
Según la fuente, se pidió a la Sra. Sabet que respondiera a preguntas relacionadas con el entierro de un individuo en el cementerio bahá ' í de Mashhad. | UN | ووفقاً للمصدر كان على السيدة ثابت أن تجيب على أسئلة تتصل بدفن أحد الأفراد في المقبرة البهائية في مشهد. |
Hoy me fui a buscar un permiso de trabajo, y luego me fui a trabajar en el cementerio, pero me echaron de nuevo. | Open Subtitles | ذهبت اليوم للحصول على تصريح عمل, و من ثم ذهبت إلى العمل في المقبرة, و لكنهم طردوني مجدداً |
Fue imposible encontrarnos en el cementerio ese domingo... | Open Subtitles | لم يكن صدفة أننا قد رتبنا للقاء في المقبرة في ذلك الأحد |
Podrías cenar con nosotros esta noche. Vera, los Baxters tienen cuatro hombres en el cementerio gracias a mi. | Open Subtitles | لدى الباكسترز اربع رجال في المقبرة محسوبون علي |
Fue encontrado anoche en el cementerio, profanando una sepultura. | Open Subtitles | لقد تم ضبطك البارحة في المقبرة تدنس المدفن |
Y usted estaba en el cementerio por casualidad cuándo su amigo lo hizo estallar? | Open Subtitles | و قد كنت في المقبرة بالصدقة عندما تم اطلاق النار على صديقك ؟ |
Pero sin lla estaríamos en el cementerio. | Open Subtitles | لكن بدونها كنا سنكون في المقبرة |
Y mi madre murió. Y ahora está enterrada en el cementerio de Tommelilla. | Open Subtitles | أمي بنغتا ميتة وهي في المقبرة الآن في موطننا الأصلي |
Significa que ya no está. Está en el cementerio. | Open Subtitles | هذا يعني أنه رحل،إنه في المقبرة أتود رؤيته عند المقبرة؟ |
Podrán localizarme pero les será dif´icil sentirme en un cementerio. | Open Subtitles | قد يكونوا قادرين على تعقبي لكنهم سيجدون صعوبةً بإيجادي في المقبرة |
Día a día, vi a mujeres siendo llevadas al cementerio, o viendo niños yendo al cementerio. | TED | يوما بعد يوم، شاهدت النساء وهن ينقلن إلى المقبرة، أو رأيت الأطفال يتم دفنهم في المقبرة. |
Porque será enterrada en la última tumba del cementerio, con su Marcellina. | Open Subtitles | لانها سوف تدفن في آخر قبر في المقبرة مع... مارسيلينا |
Se efectuó un examen exploratorio de una de las presuntas fosas comunes situadas en el lugar, que aportó pruebas de que uno o más cadáveres habían estado en la fosa durante varios meses, pero que habían sido trasladados. | UN | وقد أجري فحص استطلاعي ﻹحدى المقابر الجماعية المشتبه بوجودها ضمن الموقع، أعطى دليلا على وجود جثة أو أكثر في المقبرة منذ عدة أشهر، قبل أن تجري إزالتها. |
Durante el período abarcado por el informe, varios lugares del patrimonio cultural y religioso serbio fueron objeto de actos de vandalismo, como la profanación en enero de 2010 de alrededor de 20 lápidas funerarias del cementerio ortodoxo en la aldea de Llapje Sellë/Laplje Selo cerca de Pristina, predominantemente serbokosovar, y en la aldea vecina de Lismir, en Fushë Kosovë/Kosovo Polje. | UN | 31 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تعرض عدد من المواقع الثقافية والدينية الصربية للتخريب. وشمل ذلك تدنيس نحو 20 من شواهد القبور في المقبرة الأرثوذكسية في كانون الثاني/يناير 2010 في قرية قرب بريشتينا تدعى لابيي سيلي/لابلييه سيلو تقطنها أغلبية من صرب كوسوفو، وقرية ليسمير المجاورة في فوشي كوسوفي/كوسوفو بولييه. |
Encontré una tumba en ese cementerio con mi nombre y mi foto en ella. | Open Subtitles | وجدتُ شاهد قبرٍ في المقبرة وكان إسمي و صورتي عليه |