Petición del Estado parte de nuevo examen de la admisibilidad e información sobre el fondo de la comunicación | UN | طلب الدولة الطرف إعادة النظر في المقبولية ومعلومات بشأن الجوانب الموضوعية للبلاغ |
Consideración de la admisibilidad y examen en cuanto al fondo | UN | النظر في المقبولية وبحث الجوانب الموضوعية للقضية |
Reexamen de la admisibilidad y consideración del caso en cuanto al fondo | UN | إعادة النظر في المقبولية ودراسة الجوانب الموضوعية |
Examen de la admisibilidad y del fondo de la cuestión | UN | النظر في المقبولية وبحث الجوانب الموضوعية |
Consideración de la admisibilidad y examen de la cuestión en cuanto al fondo | UN | النظر في المقبولية وبحث الجوانب الموضوعية: |
Nuevo examen de la admisibilidad y examen de la cuestión en cuanto al fondo | UN | إعادة النظر في المقبولية والنظر في الأسس الموضوعية |
Solicitud del Estado Parte de una revisión de la admisibilidad y comunicación sobre el fondo | UN | طلب الدولة الطرف إعادة النظر في المقبولية ورسالتها بشـأن الجوانب الموضوعية |
Observaciones de los autores sobre la petición del Estado Parte de una revisión de la admisibilidad y la comunicación sobre el fondo | UN | تعليقات مقدمي البلاغ على طلب الدولة الطرف إعادة النظر في المقبولية ورسالتها بشأن الجوانب الموضوعية |
En particular se han hecho diferentes sugerencias con respecto a la conveniencia de que las cuestiones de fondo se examinen por separado de la admisibilidad o simultáneamente con esta cuestión. | UN | وقُدِّمت بصفة خاصة اقتراحات مختلفة تتعلق بما إذا كان ينبغي النظر في الأسس الموضوعية للبلاغ بصورة منفصلة عن النظر في المقبولية أو بتزامن مع ذلك. |
Solicitud del Estado Parte de una revisión de la admisibilidad y comunicación sobre el fondo | UN | طلب الدولة الطرف إعادة النظر في المقبولية ورسالتها بشـأن الجوانب الموضوعية |
Observaciones de los autores sobre la petición del Estado Parte de una revisión de la admisibilidad y la comunicación sobre el fondo | UN | تعليقات مقدمي البلاغ على طلب الدولة الطرف إعادة النظر في المقبولية ورسالتها بشأن الجوانب الموضوعية |
No estoy de acuerdo con el rechazo de la solicitud de reconsideración de la admisibilidad ni con la conclusión sustantiva. | UN | ولا أوافق على رفض طلب إعادة النظر في المقبولية ولا على الاستنتاج المتعلق بالأسس الموضوعية. |
Examen de la admisibilidad y del fondo del caso | UN | النظر في المقبولية وبحث وجاهة الادعاء |
Regla 6.11 Peticiones de impugnación de la admisibilidad o la competencia | UN | القاعدة ٦-١١ طلبات الطعن في المقبولية أو الاختصاص |
Cada audiencia comenzará con el examen de la admisibilidad de la apelación. | UN | ويبدأ عمل الجلسة بالنظر في المقبولية. |
Sin embargo, el Comité opina que los argumentos del Estado Parte plantean cuestiones sustantivas, que han de considerarse en el momento del examen de las cuestiones de fondo y no de la admisibilidad. | UN | غير أن اللجنة ترى أن حجج الدولة الطرف تثير قضايا فنية ينبغي تناولها مع الأسس الموضوعية وليس في مرحلة النظر في المقبولية. |
Tomó nota de la impugnación de la admisibilidad por el Estado parte porque el caso no había sido examinado por el Tribunal Supremo de Uzbekistán en el marco del procedimiento de control de las garantías procesales. | UN | ولاحظت طعن الدولة الطرف في المقبولية على أساس أن المحكمة العليا لأوزبكستان لم تنظر في القضية بموجب إجراء المراجعة القضائية. |
Prácticamente todos los miembros del Consejo recordaron que, de conformidad con el principio de complementariedad, incumbía a la Corte determinar si haría lugar a la impugnación de Libia de la admisibilidad de las causas y dejaría que el país investigara y enjuiciara a Saif al-Islam Qadhafi y Abdullah al-Senussi. | UN | وأشار كل أعضاء المجلس تقريبا إلى أنه وفقا لمبدأ التكامل، على المحكمة أن تقرر ما إذا كانت ترغب في تأييد الطعن في المقبولية الذي قدمته ليبيا وتمكين ليبيا من التحقيق في قضيتي سيف الإسلام القذافي وعبد الله السنوسي وإجراء المحاكمات بشأنهما. |
Todavía no se ha tomado una decisión respecto de la admisibilidad. | UN | ولا يزال البت في المقبولية معلقاً. |
Aunque estas medidas puedan tener una incidencia en la solución del litigio, su análisis debe hacerse en relación con el fondo del asunto, y no en la fase de admisibilidad. | UN | ورغم أن هذه التدابير قد تؤثر على حل النزاع، فإن تحليلها يجب أن يتم في إطار بحث الأسس الموضوعية للقضية وليس في مرحلة البت في المقبولية. |
1.2 El 10 de marzo de 2010, el Comité, por conducto de su Presidente, decidió que la admisibilidad de la comunicación se examinara separadamente del fondo. | UN | 1-2 وفي 10 آذار/مارس 2010، قررت اللجنة، بواسطة رئيسها، النظر في المقبولية بمعزل عن الأسس الموضوعية. |
Examen de las cuestiones en cuanto a la admisibilidad y en cuanto al fondo | UN | النظر في المقبولية وبحث الموضوع |
Solicitud de revisión de la decisión sobre admisibilidad y respuesta en cuanto al fondo presentadas por el Estado Parte | UN | طلب الدولة الطرف إعادة النظر في المقبولية ومذكرتها فيما يتعلق بالموضوع: |