ويكيبيديا

    "في المقررين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en las decisiones
        
    • en sus decisiones
        
    • de las decisiones
        
    Las circunstancias que rigen las categorías y los límites de la indemnización por sufrimientos morales se especifican en las decisiones 3 y 8. UN والظروف التي تحكم تلك الفئات وحدود التعويض مبينة في المقررين ٣ و٨.
    166. El Consejo de Administración abordó esta cuestión en las decisiones Nos. 9 y 15. UN ٦٦١- وتناول مجلس اﻹدارة هذه المسألة في المقررين ٩ و٥١.
    Las asignaciones se habían calculado de conformidad con la metodología básica para la distribución de los recursos aprobada por decisión 95/23 y modificada en las decisiones 99/2 y 98/19. UN ٢ - وقد حسبت المخصصات وفقا لمنهجية التوزيع التي ووفق عليها في المقرر ٩٥/٢٣ وعدلت في المقررين ٩٩/٢ و ٩٨/١٩.
    Las Partes pueden también, si lo estiman conveniente, examinar y acordar la manera de remitir ese texto a la Conferencia de las Partes en su sexto período de sesiones a fin de cumplir el mandato contenido en las decisiones 9/CP.4 y 16/CP.5. UN وقد تود الأطراف أيضاً أن تنظر في الطريقة التي سيعرض بها هذا النص على الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف وأن تتفق على هذه الطريقة من أجل تنفيذ الولاية المنصوص عليها في المقررين 9/م أ-4 و16/م أ-5.
    La Quinta Comisión y la Asamblea General tomaron nota de dicho informe en sus decisiones de 6 y 13 de junio de 1997 respectivamente (véase A/51/922, párr. 11). UN فقد أحاط كل من اللجنة الخامسة والجمعية العامة علما بالتقرير السالف الذكر في المقررين الصادرين في ٦ و ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧، على التوالي.
    En su opinión, deberían definirse nuevas sustancias como sustancias presentadas por las Partes, en su forma definida en las decisiones IX/24 y X/8. UN ورأى أن المواد الجديدة ينبغي أن تعرّف كمواد تقدمها الأطراف وفقاً لما جاء في المقررين 9/24 و10/8.
    12. De conformidad con el mandato que figura en las decisiones 8/CP.5 y 31/CP.7, el GCE se reunirá dos veces al año. UN 12- ووفقاً للاختصاصات الواردة في المقررين 8/م أ-5 و31/م أ-7، سيجتمع الفريق مرتين في كل سنة.
    4. Aprueba el organigrama y las condiciones de servicio del personal y todas las recomendaciones conexas del Consejo Ejecutivo que figuran en las decisiones mencionadas más arriba; UN 4 - يوافق على الهيكل وشروط الخدمة للعاملين وجميع توصيات المجلس ذات الصلة المتضمنة في المقررين المذكورين؛
    En mayo de 2004, el Directorio Ejecutivo del FMI evaluó la experiencia adquirida con el nuevo marco, que se había aplicado en las decisiones relativas a la Argentina y el Brasil. UN 55 - في أيار/مايو 2004، قيَّم المكتب التنفيذي لصندوق النقد الدولي الخبرات المكتسبة في ضوء استخدام إطار العمل الجديد الذي طبق في المقررين بشأن الأرجنتين والبرازيل.
    La necesidad de diálogo con los grupos de ONG y el intercambio de información con el público se establecen en las decisiones 21/CP.8 y 18/CP.9. UN وقد جاء ذكر ضرورة الحوار مع مجموعات المنظمات وتبادل المعلومات مع الجمهور في المقررين 21/م أ-8 و18/م أ-9.
    D. Criterios de supervisión basados en los principios de fomento de la capacidad establecidos en las decisiones 2/CP.7 y 2/CP.10 21 9 UN دال- معايير الرصد القائم على مبادئ بناء القدرات الواردة في المقررين 2/م أ-7 و2/م أ-10 21 9
    D. Criterios de supervisión basados en los principios de fomento de la capacidad establecidos en las decisiones 2/CP.7 y 2/CP.10 UN دال - معايير الرصد القائم على مبادئ بناء القدرات الواردة في المقررين 2/م أ-7 و2/م أ-10
    Las peticiones se reiteraron en las decisiones 6/CP.8 y 4/CP.9. UN وتكررت هذه الطلبات في المقررين 6/م أ-8 و4/م أ-9.
    1. Solicitudes formuladas en las decisiones 39/I y 39/II UN 1 - الطلبات الواردة في المقررين 39/أولاً و 39/ثانياً
    Recordando las disposiciones relativas al marco de fomento de la capacidad de los países en desarrollo contenidas en las decisiones 2/CP.7 y 29/CMP.1, así como en las decisiones conexas 4/CP.9, 9/CP.9, 2/CP.10 y 7/CMP.1, UN إذ يشير إلى الأحكام المتعلقة بإطار بناء القدرات للبلدان النامية الوارد في المقررين 2/م أ-7 و29/م 2أإ-1، والمقررات المتصلة بهما وهي: 4/م أ-9 و9/م أ-9 و2/م أ-10 و7/م أإ-1،
    Los cupos para las importaciones correspondían a los parámetros de referencia con plazos específicos que figuraban en las decisiones XV/30 y XVII/28 para la eliminación de CFC, metilcloroformo y metilbromuro. UN وجرت مواءمة حصص الاستيراد مع المواعيد الزمنية المحدّدة الواردة في المقررين 15/30 و17/28 بشأن التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية وكلوروفورم الميثيل وبروميد الميثيل.
    Los cupos para las importaciones correspondían a los parámetros de referencia con plazos específicos que figuraban en las decisiones XV/30 y XVII/28 para la eliminación de CFC, metilcloroformo y metilbromuro. UN وجرت مواءمة حصص الاستيراد مع المواعيد الزمنية المحدّدة الواردة في المقررين 15/30 و17/28 بشأن التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية وكلوروفورم الميثيل وبروميد الميثيل.
    Estos informes se presentan en cumplimiento de la solicitud formulada en las decisiones mencionadas y están en conformidad con el memorando de entendimiento concertado entre la CP y el Consejo del FMAM. UN وتُقدَّم هذه التقارير وفقاً للطلب الوارد في المقررين المذكورين وتتسق مع مذكرة التفاهم القائمة المبرمة بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية.
    Estos datos indicaban que la Parte se encontraba en situación de cumplimiento de sus compromisos contenidos en las decisiones XVII/27 y XXI/17. UN وتضع تلك البيانات هذا الطرف في حالة امتثال لالتزاماته الواردة في المقررين 17/27 و21/17.
    De conformidad con las decisiones 98/23 y 99/1 de la Junta Ejecutiva, reafirmadas en sus decisiones 99/23 y 2000/1, se pidió a los miembros del Programa que comunicaran por escrito sus contribuciones voluntarias al PNUD y sus fondos y programas asociados, y se les instó que presentaran promesas de contribución multianuales y calendarios de pagos fijos. UN وجريا على ما جاء في مقرري المجلس التنفيذي 98/23 و 99/1 اللذين أعيد تأكيدهما في المقررين 99/23 و 2000/1، طُلب إلى أعضاء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يبلغوا كتابيا عن تبرعاتهم للبرنامج الإنمائي والصناديق والبرامج المرتبطة به وجرى تشجيعهم على إعلان تبرعات متعددة السنوات ومواعيد محددة للسداد.
    53. Antecedentes. De conformidad con las decisiones 29/CMP.1 y 30/CMP.1, los marcos para el fomento de la capacidad de las decisiones 2/CP.7 y 3/CP.7 son también aplicables a la aplicación del Protocolo de Kyoto. UN 53- معلومات أساسية: وفقاً للمقررين 29/م إ أ-1 و30/م إ أ-1، فإن الأطر الخاصة ببناء القدرات المبيّنة في المقررين 2/م أ-7 و3/م أ-7 تنطبق أيضاً على تنفيذ بروتوكول كيوتو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد