ويكيبيديا

    "في المكاتب الكائنة خارج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en las oficinas situadas fuera
        
    • en las oficinas fuera
        
    • de las oficinas situadas fuera
        
    iii) También se deben elaborar calendarios para la aplicación del Sistema en las oficinas situadas fuera de la Sede. UN " ' ٣ ' ينبغي أيضا وضع جداول زمنية لتنفيذ النظام في المكاتب الكائنة خارج المقر.
    La Junta examinará esas estimaciones al pasar revista a la aplicación del SIIG en las oficinas situadas fuera de la Sede. UN ١٨ - سيدرس المجلس هذه التقديرات أثناء استعراضه لتنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المكاتب الكائنة خارج المقر.
    c) También se debían preparar calendarios para la instalación del Sistema en las oficinas situadas fuera de la Sede. UN )ج( ينبغي أيضا وضع جداول زمنية لتنفيذ نظام المعلومات التنظيمية المتكامل في المكاتب الكائنة خارج المقر.
    El funcionario de Ginebra también presta apoyo para la instalación de los nuevos módulos y servidores en las oficinas fuera de la Sede. UN ويقدم موظف جنيف أيضا الدعم اللازم لعمليات تركيب اﻹصدارات والحواسيب المركزية الجديدة في المكاتب الكائنة خارج المقر.
    Esto es sumamente útil para la aplicación en tareas por lotes en las oficinas fuera de la Sede y para los clientes del régimen común que tienen requisitos diferentes de las Naciones Unidas. UN وهذا أمر مفيد للغاية في تنفيذ دفعات المهام المختلفة في المكاتب الكائنة خارج المقر، وبالنسبة لمستعملي النظام من داخل النظام الموحد، الذين تختلف احتياجاتهم عن احتياجات اﻷمم المتحدة.
    La División de Servicios Electrónicos de la Secretaría debería asegurarse de que en las políticas de adquisición de computadoras personales de las oficinas situadas fuera de la Sede se tuvieran en cuenta las necesidades de computadoras personales compatibles con el SIIG. UN ١٠ - ينبغي أن تتأكد شعبة الخدمات الالكترونية باﻷمانة العامة من أن سياسة شراء الحواسيب الشخصية في المكاتب الكائنة خارج المقر متسقة مع احتياجات تلك المكاتب من الحواسيب الشخصية المتوافقة مع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    Las modificaciones introducidas en los programas de informática y los cambios en la estrategia relativa a la ejecución en las oficinas situadas fuera de la Sede y a la capacitación también aumentaron los costos. UN وازدادت التكاليف أيضا نتيجة للتغييرات في البرامجيات والتغييرات في الاستراتيجية المتعلقة بالتنفيذ في المكاتب الكائنة خارج المقر وكذلك بالتدريب.
    Es decir que el plazo para la elaboración de los programas de informática en la Sede se ha ampliado de 30 meses a 51 meses, y que el plazo para la ejecución del proyecto en las oficinas situadas fuera de la Sede se ha ampliado de seis a 18 meses. UN وهذا مؤداه أن اﻹطار الزمني لتطوير البرامجيات في المقر قد مدد من ٣٠ شهرا الى ٥١ شهرا، مع تنقيح اﻹطار الزمني للتنفيذ في المكاتب الكائنة خارج المقر من ٦ أشهر الى ١٨ شهرا.
    La Junta recomendó que después de que se realizara el estudio propuesto se reconfirmaran los cálculos relativos a apoyo a la ejecución y modificación de los programas de informática en las oficinas situadas fuera de la Sede. UN وأوصى المجلس بأن يعاد تأكيد التقديرات المتعلقة بدعم التنفيذ وتعديل البرامجيات في المكاتب الكائنة خارج المقر بعد إجراء الدراسة الاستقصائية المقترحة.
    Dada la importancia de los recursos cualificados para la ejecución en las oficinas situadas fuera de la Sede, la Junta recomendó que se considerara cuidadosamente la disponibilidad de tales recursos en los plazos indicados. UN ونظرا ﻷهمية الموارد من الموظفين اﻷكفاء للتنفيذ في المكاتب الكائنة خارج المقر، أوصى المجلس بالنظر بعناية في توافر هذه الموارد في اﻷُطر الزمنية المبينة.
    La Junta fue informada de que seguía sin saberse en gran parte cuál era la situación en las oficinas situadas fuera de la Sede. UN وتناهى الى علم المجلس أن " الحالة في المكاتب الكائنة خارج المقر لاتزال مجهولة الى حد بعيد.
    Si se encontrara personal en las oficinas situadas fuera de la Sede que participara desde el principio en la ejecución del proyecto, se contaría con más recursos para la capacitación y ésta sería menos costosa. UN ومن شأن تحديد الموظفين في المكاتب الكائنة خارج المقر وإشراكهم في التنفيذ منذ المراحل اﻷولى أن ييسر بناء موارد التدريب وتأدية التدريب بتكاليف أقل.
    La mayoría de los sistemas de la Sede sólo pueden eliminarse gradualmente una vez finalizada la puesta en marcha del SIIG en las oficinas situadas fuera de la Sede. UN ٣٢ - معظم النظم المستخدمة في المقر لا يمكن إلغاؤها تدريجيا إلا بعد إتمام التنفيذ في المكاتب الكائنة خارج المقر.
    En vista de la instalación por etapas del SIIG, se espera que esos procedimientos estarán en vigor en junio de 1994 y aproximadamente un año después en las oficinas situadas fuera de la Sede. UN ونظرا للطابع المرحلي في تنفيذ النظام، فمن المتوقع العمل بهذه اﻹجراءات بحلول حزيران/يونيه ١٩٩٤، وبعد ذلك بعام واحد تقريبا في المكاتب الكائنة خارج المقر.
    2. La auditoría especial fue llevada a cabo en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York, con el apoyo de estudios realizados por la Junta en las oficinas situadas fuera de la Sede en Addis Abeba, Bangkok, Ginebra y Viena. UN ٢ - وقد أجريت المراجعة الخاصة للحسابات في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك، مدعومة بدراسات استقصائية أجراها المجلس في المكاتب الكائنة خارج المقر، وذلك في أديس أبابا وبانكوك وجنيف وفيينا.
    En consecuencia, la Junta recomendó en esa oportunidad que se elaborara un cronograma para la aplicación del SIIG en las oficinas situadas fuera de la Sede y que se diera prioridad a varias actividades preparatorias que consumirían mucho tiempo y debían iniciarse de manera escalonada. UN ومن ثم أوصي المجلس عندئذ بأن يجري إعداد جدول زمني لتنفيذ النظام في المكاتب الكائنة خارج المقر وبأن يتم تحديد اﻷولويات بالنسبة لعدة أنشطة تحضيرية تستغرق فترات إعداد طويلة وأن يبدأ تنفيذ تلك اﻷنشطة بأسلوب مرحلي.
    La Administración, si bien se mostró de acuerdo con dicha sugerencia, indicó que estaría en mejores condiciones de evaluar las necesidades reales una vez que se llevara a cabo el estudio en las oficinas situadas fuera de la Sede y que, en los casos en que fuera posible, se utilizarían recursos de personal internos. UN واﻹدارة، ووافقت على هذا الاقتراح، ولكنها ذكرت أنها ستكون في وضع أفضل لتقييم الاحتياجات الحقيقية بعد إجراء الدراسة الاستقصائية في المكاتب الكائنة خارج المقر وأن الموارد الداخلية من الموظفين ستستخدم ، متى كان ذلك ممكنا.
    La Administración indicó que iba a tomar nota de esa sugerencia y la iba a volver a examinar en 1995 durante la preparación del presupuesto para el bienio 1996-1997, teniendo en cuenta los progresos realizados en cuanto a la ejecución en las oficinas situadas fuera de la Sede. UN وذكرت اﻹدارة أنها ستحيط علما بالاقتراح وستنظر فيه خلال عام ١٩٩٥ أثناء إعداد ميزانية ١٩٩٦-١٩٩٧، مع مراعاة سير العمل المتعلق بالتنفيذ في المكاتب الكائنة خارج المقر.
    El Sistema Integrado de Información de Gestión (SIIG) siguió ampliándose y mejorándose, incluso en las oficinas fuera de la Sede, y sirvió como vehículo para un profundo cambio en la realización de las tareas administrativas. UN واستمر توسيع نطاق نظام المعلومات الإدارية المتكامل وتحسينه، بما في ذلك في المكاتب الكائنة خارج المقر، وأصبح وسيلة لإحداث تغيير بالغ في إنجاز الأعمال الإدارية.
    También se introdujeron mejoras en la función de viajes para tramitar los anticipos de viaje en las oficinas fuera de la Sede, en que los procedimientos son distintos de los de Nueva York. UN ١٨ - كما أدخلت تحسينات على القدرة الوظيفية المتعلقة بالسفر من أجل تجهيز سلف السفر في المكاتب الكائنة خارج المقر، التي تختلف الاجراءات المتبعة فيها عن الاجراءات المتبعة في المقر.
    Los ejercicios de capacitación en línea y los conjuntos de datos conexos también son actualizados por la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General y la Tesorería y para su utilización en las oficinas fuera de la Sede. UN ٦٧ - ويقوم حاليا مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، والخزانة أيضا بتحديث عمليات التدريب الشبكي ومجموعات البيانات المتصلة بها من أجل تنفيذها في المكاتب الكائنة خارج المقر.
    iv) La División de Servicios Electrónicos de la Secretaría debería asegurarse de que las políticas de adquisición de computadoras personales de las oficinas situadas fuera de la Sede tienen en cuenta sus necesidades de computadoras personales compatibles con el SIIG (véase el párrafo 73); UN `٤` ينبغي أن تتأكد شعبة الخدمات الالكترونية باﻷمانة العامة من أن سياسة شراء الحواسيب الشخصية في المكاتب الكائنة خارج المقر متسقة مع احتياجات تلك المكاتب من الحواسيب الشخصية المتوافقة مع نظام المعلومات الادارية المتكامل )انظر الفقرة ٧٣(؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد