ويكيبيديا

    "في الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en las notas a los estados financieros
        
    • en las notas de los estados financieros
        
    • en cuentas de orden
        
    • página en los estados financieros correspondientes
        
    El pasivo se calcula periódicamente y el valor se hace constar en las notas a los estados financieros. UN ويتم بصفة دورية تقييم الالتزامات المتعلقة بتلك الاستحقاقات ويُفصح عن قيمتها في الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية.
    en las notas a los estados financieros se resumen las principales normas de contabilidad aplicadas en la preparación de esos estados. UN وترد السياسات المحاسبية الهامة المطبقة في إعداد هذه البيانات ملخصة في الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية.
    en las notas a los estados financieros figura un resumen de las principales políticas contables aplicadas en la preparación de esos estados. UN وترد السياسات المحاسبية الهامة المطبقة في إعداد هذه البيانات ملخصة في الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية.
    en las notas de los estados financieros figura un resumen de las principales políticas contables aplicadas en la preparación de esos estados. UN ويرد موجز السياسات المحاسبية الهامة المطبقة في إعداد هذه البيانات في الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية.
    La Junta recomienda que la Universidad prevea el total de gastos respecto de esas obligaciones en los estados financieros o incluyera los datos pertinentes en las notas de los estados financieros. UN ١٢ - ويوصي المجلس الجامعة إما أن تخصص اعتمادا كاملا لهذه الالتزامات في البيانات المالية أو أن تقدم كشفا ملائما عنها في الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية.
    vi) El pasivo eventual, si lo hay, se consigna en las notas a los estados financieros; UN ' 6` يُفصح عن الخصوم المتعلقة بالحالات الطارئة، إن وُجدت، في الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية.
    en las notas a los estados financieros figura un resumen de las principales políticas contables aplicadas en la preparación de estos estados. UN ويرد موجز السياسات المحاسبية الهامة المطبقة في إعداد هذه البيانات في الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية.
    La Junta recomienda que la Administración incluya en las notas a los estados financieros el valor al cierre del ejercicio del material no fungible de la ONUB. UN 59 - ويوصي المجلس بأن تُدرج الإدارة في الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية قيمة المعدات غير القابلة للاستهلاك الخاصة بعملية الأمم المتحدة في بوروندي في نهاية السنة.
    Las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio declaradas en las notas a los estados financieros de las Naciones Unidas abarcan en la actualidad: prestaciones para servicios médicos después de la separación del servicio; días acumulados de vacaciones anuales; y primas de repatriación. UN ويشمل الكشف عن الالتزامات المتصلة بفترة ما بعد انتهاء الخدمة في الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية للأمم المتحدة ما يلي: استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة؛ واستحقاقات الإجازات السنوية المتراكمة؛ ومنحة العودة إلى الوطن.
    Por ejemplo, con respecto a los bienes construidos, la Administración tiene previsto presentar un inventario completo de esos artículos en las notas a los estados financieros preparados conforme a las IPSAS cuando en la fecha de adopción inicial de las IPSAS no se pueda determinar una valoración correcta. 8. Salida y liquidación de misiones UN فعلى سبيل المثال تعتزم الإدارة، في مجال الأصول الثابتة، الكشف عن مخزون كامل لهذه الأصناف في الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام إذا تعذّر تحديد تقييم صحيح عند حلول موعد اعتماد المعايير المحاسبية الدولية.
    Según las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas, las obligaciones correspondientes a prestaciones para servicios médicos después de la separación del servicio y a otras prestaciones por terminación del servicio se consignan en las notas a los estados financieros. UN 3 - ويجري حاليا الإفصاح عن الالتزامات المتصلة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وغير ذلك من استحقاقات نهاية الخدمة في الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية للأمم المتحدة، وهو إجراء مقبول بمقتضى المعايير المحاسبية المتبعة في منظومة الأمم المتحدة.
    Sin embargo, sigue preocupando a la Junta que estas discrepancias puedan comprometer la integridad del sistema de gestión de los activos, en particular la validez, precisión y cabalidad del inventario incluido en las notas a los estados financieros para el bienio terminado el 31 de diciembre de 2005. UN لكن المجلس يظل قلقا من أن تؤثر هذه التفاوتات في سلامة نظام إدارة الأصول، ولاسيما في صحة ودقة واكتمال الجرد الوارد في الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    d) Mejore el asiento y mantenimiento de los registros de bienes a fin de asegurar una valoración justa de los bienes no fungibles en las notas a los estados financieros (párr. 117); UN (د) تحسين تسجيل وتعهد سجلات الممتلكات لضمان تحديد قيمة الممتلكات غير المستهلكة بشكل عادل في الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية (الفقرة 117).
    En la actualidad, a los efectos contables, la UNOPS considera al seguro médico después de la separación del servicio como un pasivo, de conformidad con las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas, que exigen o bien la acumulación de los gastos conexos o la indicación de las sumas no acumuladas en las notas de los estados financieros. UN ويتعامل حاليا مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع مع التزامات التأمين الصحي في فترة ما بعد الخدمة وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، التي تطلب من المنظمات إما تجميع النفقات ذات الصلة أو الكشف عن المبالغ التي لم يجر تجميعها في الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية.
    Sin embargo, la Junta observó que en las notas de los estados financieros la UNODC no presentó los cambios efectuados en relación con las principales hipótesis. UN 82 - بيد أن المجلس لاحظ أن المكتب لم يفصح عن التغييرات التي أُجريت للافتراضات الرئيسية في الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية.
    a) Obtenga informes sobre el valor de los bienes no fungibles adquiridos por todos los organismos de ejecución con fondos del PNUMA e indique dicho valor en las notas de los estados financieros (párr. 15); UN )أ( الحصول على تقارير عن قيمة الممتلكات غير المستهلكة التي اشترتها جميع الوكالات المنفذة بأموال من صندوق اﻷمم المتحدة للبيئة واﻹفصاح عن هذه القيمة في الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية )الفقرة ١٥(؛
    El PNUMA debería obtener informes sobre el valor de los bienes no fungibles adquiridos por todos los organismos de ejecución con fondos del PNUMA e indicar dicho valor en las notas de los estados financieros. UN 1 - ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يحصل على تقارير عن قيمة الممتلكات غير المستهلكة التي اشترتها الوكالات المنفذة بأموال من برنامج الأمم المتحدة للبيئة والإفصاح عن هذه القيمة في الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية.
    Por consiguiente, la Junta no pudo obtener seguridades de que el valor del material no fungible, de 695,7 millones de dólares, divulgado en las notas de los estados financieros correspondientes al ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2001 fuera razonable (párr. 26); UN ولذلك لم يستطع المجلس الحصول على تأكيد بشأن ما إذا كانت قيمة المعدات غير القابلة للاستهلاك، البالغة 695.7 مليون دولار، الواردة في الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية المتعلقة بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2001 معقولة (الفقرة 26)؛
    La Junta observa con preocupación que el suministro de datos censales obsoletos al actuario daría como resultado un monto inexacto de las obligaciones por terminación del servicio (incluidas las prestaciones del servicio médico después de la separación del servicio) reflejadas en las notas de los estados financieros. UN 78 - وهناك قلق لدى المجلس من أن تقديم بيانات تعداد منتهية الصلاحية إلى الخبير الاكتواري يؤدي إلى انعدام دقة بيانات التزامات نهاية الخدمة، بما في ذلك التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة التي تدرج في الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد