Asimismo, se han celebrado 3 reuniones con funcionarios del orden público para tratar de la justicia de transición en las Tres Zonas | UN | كما عقدت ثلاثة اجتماعات مع مسؤولي إنفاذ القانون بشأن العدالة الانتقالية في المناطق الثلاث |
Continuaron las deliberaciones sobre las modalidades de aplicación en las Tres Zonas. | UN | 50 - تتواصل المناقشات بشأن طرائق التنفيذ في المناطق الثلاث. |
Esta actividad del mandato se está volviendo cada vez más importante, especialmente en las Tres Zonas, donde el Gobierno está impulsando iniciativas al respecto. | UN | وتتزايد أهمية هذا النشاط الصادر به تكليف لا سيما في المناطق الثلاث حيث تقوم الحكومة باتخاذ المبادرات ذات الصلة. |
en las tres regiones hay programas regionales que se concentran en la erradicación de la pobreza. | UN | وتوجد برامج إقليمية في المناطق الثلاث جميعها تركز على القضاء على الفقر. |
. Sin embargo, algunos países en desarrollo de las tres regiones cuentan con instituciones consolidadas de financiación del comercio. | UN | بيد أن بعض البلدان النامية في المناطق الثلاث لديها هياكل متقدمة جدا لتمويل التجارة. |
Siguen en marcha los preparativos para la reintegración de las personas desmovilizadas en las Tres Zonas y en el Sudán Meridional. | UN | وتجري حاليا التحضيرات من أجل إعادة إدماج المسرحين في المناطق الثلاث وجنوب السودان. |
:: Contratación de personal para ocupar los puestos de la Administración Pública Nacional en las Tres Zonas | UN | :: ملء وظائف الخدمة المدنية الوطنية في المناطق الثلاث |
:: Inicio de las operaciones de la Administración Pública en las Tres Zonas, de conformidad con los plazos establecidos en el Acuerdo General de Paz | UN | :: بدء عمليات الخدمة المدنية المتكاملة في المناطق الثلاث وفقا للمهلة الزمنية المحددة في اتفاق السلام الشامل |
:: Medidas de seguridad y mitigación de conflictos en ejecución en las Tres Zonas, Kordofan Meridional, el Nilo Azul y Abyei | UN | :: اتخاذ تدابير أمنية وتدابير للحد من النزاعات في المناطق الثلاث وجنوب كردفان والنيل الأزرق وأبيي |
en las Tres Zonas funcionaba una administración pública integrada. | UN | وبدأ تنفيذ نظام خدمة مدنية متكامل في المناطق الثلاث. |
Asimismo, se registró a 149 niños en las Tres Zonas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سُجل 149 طفلا في المناطق الثلاث. |
Se acordó conjuntamente que las evaluaciones del Plan de Acción se iniciarían en las Tres Zonas a fines de enero de 2011. | UN | وجرى التوصل إلى اتفاق مشترك يقضي بأن تبدأ تقييمات خطة العمل في المناطق الثلاث في نهاية كانون الثاني/يناير 2011. |
Las prioridades son la reintegración efectiva de los excombatientes, los refugiados que regresan y los desplazados internos; las actividades de gestión y prevención de conflictos; y el apoyo adicional para la recuperación y el desarrollo en las Tres Zonas. | UN | وستشمل الأولويات إعادة الإدماج الفعالة للمقاتلين السابقين، وعودة اللاجئين والنازحين، وأنشطة إدارة الصراع ومنع نشوبه؛ وتقديم دعم إضافي لأنشطة الإنعاش والتنمية في المناطق الثلاث. |
En ese sentido, me preocupan el alto grado de militarización y los movimientos de tropas de ambas partes en las Tres Zonas, de los que se ha informado recientemente. | UN | وفي هذا الصدد، أشعر بالقلق إزاء درجة التسليح العالية وما أفادت به التقارير الأخيرة من تحركات القوات من جانب كلا الطرفين في المناطق الثلاث. |
- Se llenan los puestos vacantes de la administración pública nacional y se establece una administración pública integrada que funciona en las Tres Zonas de conformidad con lo dispuesto en el Acuerdo General de Paz | UN | :: شغل وظائف الخدمة المدنية الوطنية وبدء عمل الخدمة المدنية المتكاملة في المناطق الثلاث على حد سواء وفقا لاتفاق السلام الشامل |
La serie de actividades de establecimiento de redes de mujeres se celebró en las tres regiones participantes de Vorarlberg, St. Gallen y Liechtenstein. | UN | نُظمت سلسلة لقاءات الربط الشبكي المعنية بالمرأة في المناطق الثلاث المشاركة وهي فورارلبيرغ، وسانت غالين، وليختنشتاين. |
Es importante establecer mecanismos intergubernamentales interregionales e intrarregionales en las tres regiones de Estados insulares en desarrollo. | UN | ومن المهم إنشاء آليات على الصعيد الأقاليمي ولكل منطقة في المناطق الثلاث التي توجد بها الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
El PMA inició sus actividades de distribución de alimentos en las tres regiones el 9 de septiembre, en el marco de su operación de respuesta inmediata a la situación de emergencia en Guinea-Bissau. | UN | وشرع برنامج الأغذية العالمي في تنفيذ أنشطته لتوزيع الأغذية في المناطق الثلاث يوم 9 أيلول/سبتمبر ضمن إطار عملية الاستجابة الفورية الطارئة التي يضطلع بها في غينيا - بيساو. |
El mercado asiático estaba en expansión; dominado por los contratos a largo plazo, tenía los precios más altos de las tres regiones. | UN | وتشهد السوق الآسيوية توسعاً؛ وهي سوق تغلب عليها العقود الآجلة وتتسم بأعلى الأسعار في المناطق الثلاث. |
La red interregional hace hincapié en la transferencia de tecnología de los países en desarrollo más avanzados de las tres regiones a los menos adelantados, de acuerdo con el espíritu de la cooperación técnica entre países en desarrollo. | UN | وتؤكد الشبكة اﻷقاليمية على نقل التكنولوجيا من البلدان النامية اﻷكثر تقدما في المناطق الثلاث إلى البلدان اﻷقل تقدما، بروح التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
Una vez establecidas, las respectivas oficinas se encargarán de supervisar y coordinar los procesos de reintegración y rehabilitación en los tres distritos. | UN | وما أن يتم إنشاء هذه المكاتب ستشرف على عملية إعادة الإدماج والتأهيل وتنسقها في المناطق الثلاث. |
Los jefes de las oficinas regionales de las Tres Zonas presentan informes al Representante Especial por conducto del Jefe de Gabinete y los jefes de las oficinas auxiliares del Sudán Meridional presentan informes al Representante Especial por conducto del jefe de la oficina sobre el terreno de Juba. | UN | ويخضع رؤساء المكاتب الإقليمية في المناطق الثلاث إلى إشراف الممثل الخاص من خلال رئيس هيئة الموظفين، بينما يخضع رؤساء المكاتب الفرعية في جنوب السودان لإشراف الممثل الخاص من خلال رئيس المكتب الميداني في جوبا. |
:: Elaboración de perfiles de conflicto para las Tres Zonas y todos los estados del Sudán Meridional en apoyo de las autoridades locales, así como de otros mecanismos de prevención de conflictos locales y respuesta a los mismos | UN | :: تحديد سمات النزاعات في المناطق الثلاث وفي جميع ولايات جنوب السودان لدعم الحكومة المحلية والآليات المحلية الأخرى لمنع نشوب النزاعات والاستجابة لها |
A briefer analysis is provided with regard to the situation in the three Protocol Areas: Abyei, South Kordofan and Blue Nile. | UN | ويرد تحليل موجز للحالة في المناطق الثلاث المشمولة ببروتوكول اتفاقية السلام: أبيي وجنوب كردفان والنيل الأزرق. |