ويكيبيديا

    "في المناطق الزراعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en las zonas agrícolas
        
    • en zonas agrícolas
        
    • en las regiones agrícolas
        
    • de las zonas agrícolas
        
    La misma fuente estima que la tasa global de fecundidad (TGF) correspondiente al período de 1992 a 1997 será de 5,6 niños por mujer, el 5,8 en las zonas agrícolas y el 5,1 en las zonas urbanas. UN ويقدر المصدر نفسه المعدل العام للخصوبة، للفترة من 1992 إلى 1997، بـ 5.6 طفل لكل امــرأة، حيث يبلغ 5.8 في المائــة في المناطق الزراعية و 5.1 في المائة في المناطق الحضرية.
    Las tasas de mortalidad altas se encuentran en las zonas agrícolas. UN وتوجد أعلى معدلات الوفيات في المناطق الزراعية.
    En general, esa distribución tiene características de dispersión en las zonas agrícolas o rurales y se concentra en las zonas urbanas. UN ويتسم هذا التوزيع، بصفة عامة، بخاصية التشتت في المناطق الزراعية والريفية والتركيز في المناطق الحضرية.
    De hecho, la mayoría de los actos violentos contra palestinos se produce en zonas agrícolas y de pastoreo. UN وبالفعل، تقع غالبية أعمال العنف الموجهة ضد الفلسطينيين في المناطق الزراعية أو المراعي.
    1. Aumentar la rentabilidad de la agricultura y el atractivo de la vida en zonas agrícolas UN مقترحات العمل ١ - جعـل الزراعة أجـزى عائدا والحيـاة في المناطق الزراعية أكثر جاذبية
    Con esos mapas, los analistas pueden vigilar el desarrollo de la vegetación en las regiones agrícolas, comparando los datos contemporáneos con los de mapas similares obtenidos de manera continua desde 1982. UN وتمكن هذه الخرائط المحللين من رصد تطور النبات في المناطق الزراعية ، وذلك بمقارنة البيانات العصرية بخرائط مماثلة تم الحصول عليها باستمرار منذ سنة ٢٨٩١ .
    en las zonas agrícolas es una valla de alambre, cuya zona de exclusión es de 50 a 60 metros de ancho. UN وأما في المناطق الزراعية فإنه يكون من سياج سلكي تتراوح عرض منطقته المحظور ما بين 50 و 60 مترا.
    Señalemos que en las zonas agrícolas la proporción de este modelo de familia pasó del 14% al 16% entre 1990 y 2000. UN وتجدر الإشارة إلى أن نسبة هذا النمط الأسري ارتفعت في المناطق الزراعية من 14 إلى 16 في المائة ما بين عامي 1990 و 2000.
    Hay diferencias entre las zonas agrícolas y urbanas con respecto al grado de educación alcanzado; la proporción de la población que carece de enseñanza es menor en las zonas urbanas que en las zonas agrícolas. UN وهناك اختلافات بين المناطق الزراعية والحضرية فيما يتعلق بدرجة التحصيل التعليمي؛ فنسبة السكان غير الحاصلين على أي مستوى من التعليم أقل في المناطق الحضرية عنها في المناطق الزراعية.
    Según la Encuesta Nacional Demográfica y de Salud (EDS) hay necesidad de atender a un 50% de las necesidades anticonceptivas no satisfechas en las zonas agrícolas, y a un 34% en las zonas urbanas. UN ويشير مكتب الدراسات الديمغرافية والصحية إلى أن نسبة 50 في المائة من الاحتياجات من وسائل منع الحمل لم تلب في المناطق الزراعية والمراكز الحضرية.
    45. Las Partes de la región son plenamente conscientes de la magnitud de los problemas de degradación de las tierras, especialmente en las zonas agrícolas y zonas de pastoreo. UN 40- تعي الأطراف في المنطقة وعياً تاماً حجم مشاكل تدهور الأراضي خاصة في المناطق الزراعية وفي مناطق الرعي.
    Mediante esta iniciativa se creará una infraestructura reforzada y sostenible con capacidad de adaptación a los efectos del cambio climático para asegurar el drenaje y la protección contra las inundaciones en las zonas agrícolas bajas. UN وعن طريق هذه المبادرة، سيتم تطوير بنى أساسية قوية ومستدامة وقادرة على الصمود في وجه تقلبات المناخ لضمان الصرف الصحي والحماية من الفيضانات في المناطق الزراعية والأراضي المنخفضة.
    En China, los gobiernos locales tienen la potestad de reducir los impuestos a los productores agrícolas, o de eximirlos de ellos, en las zonas agrícolas pobres. UN 141 - وفي الصين، تتمتع الحكومات المحلية بسلطة تخفيض الضرائب المفروضة على المنتجين الزراعيين في المناطق الزراعية الفقيرة أو الإعفاء منها.
    - Guía de prácticas adecuadas para el acceso de la mujer a la educación y la formación profesional en las zonas agrícolas " ; UN - " دليل الممارسات الجيدة في ميدان حصول المرأة على التعليم والتدريب المهني في المناطق الزراعية " .
    el atractivo de la vida en zonas agrícolas UN ١ - جعل الزراعة أجزى عائدا والحياة في المناطق الزراعية
    1. Aumentar la rentabilidad de la agricultura y el atractivo de la vida en zonas agrícolas UN مقترحات العمل ١ - جعـل الزراعة أجـزى عائدا والحيـاة في المناطق الزراعية أكثر جاذبية
    1. Aumentar la rentabilidad de la agricultura y el atractivo de la vida en zonas agrícolas UN مقترحات العمل ١ - جعـل الزراعة أجـزى عائدا والحيـاة في المناطق الزراعية أكثر جاذبية
    1. Aumentar la rentabilidad de la agricultura y el atractivo de la vida en zonas agrícolas UN ١ - جعل الزراعة أجزى عائدا والحياة في المناطق الزراعية أكثر جاذبية
    En 1980, se calculaba que la población considerada urbana, vale decir la que vive en las ciudades, ascendía a 1,5 millones de habitantes; en otras palabras, era el 13,2% en comparación con el 86,8% de la población que vivía en zonas agrícolas. UN وفي عام 1980، قُدر عدد السكان الذين يعتبرون حضريين، أي الذين يعيشون في المدن، بـ 1.5 مليون نسمة، أي، بعبارة أخرى، 13.2 في المائة، مقابل 86.8 في المائة للسكان الذين يعيشون في المناطق الزراعية.
    De manera particular, durante esos mismos años se realizaron 55 visitas especiales de inspección en las regiones agrícolas de San Pedro de Macorís, La Romana, Barahona, San Cristóbal e Independencia. UN وخلال هاتين السنتين، جرت 55 زيارة خاصة للتفتيش في المناطق الزراعية سان بيدرو وماكوريس ورومانا وباراهونا وسان كريستوبال وإنديباندانسيا.
    La excavación de pozos en las regiones agrícolas donde el agua subterránea es abundante puede resolver el problema del suministro de agua de riego y hacer posible que muchos agricultores produzcan más en las épocas de lluvia escasa. UN أما حفر الآبار في المناطق الزراعية التي تتوافر فيها المياه الجوفية فمن شأنه أن يكون حلا لمشكلة مياه الري وأن يمكّن الكثير من زيادة الإنتاج في الأوقات التي تقل فيها الأمطار.
    Muchas mujeres de las zonas agrícolas utilizan métodos tradicionales y son más renuentes a emplear métodos modernos. UN وتستخدم نساء كثيرات في المناطق الزراعية طرقا تقليدية، ولا يرغبن في استخدام الطرق الحديثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد