ويكيبيديا

    "في المناطق النامية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en las regiones en desarrollo
        
    • de las regiones en desarrollo
        
    • de regiones en desarrollo
        
    • en regiones en desarrollo
        
    • en los países en desarrollo
        
    • en zonas en desarrollo
        
    • en otras regiones en desarrollo
        
    Población de las zonas urbanas de tugurios en las regiones en desarrollo a mediados de 2001, por región UN سكان مناطق الأحياء الفقيرة في المناطق النامية في أواسط سنة 2001، حسب المناطق مجموع السكان
    Más de un 70% de las personas de edad vivirán en las regiones en desarrollo del mundo. UN كما سيعيش أكثر من ٧٠ في المائة من هؤلاء اﻷشخاص المسنين في المناطق النامية من العالم.
    Como cabe prever, las concentraciones urbanas en las regiones en desarrollo cuentan con poblaciones jóvenes y así seguirá siéndolo en los próximos años. UN وكما يمكن توقعه، تضم التجمعات الحضرية في المناطق النامية سكانا صغار العمر، وستظل مستمرة في هذا الاتجاه في السنوات القادمة.
    Actualmente, alrededor del 55% de las parejas de las regiones en desarrollo utilizan algún método de planificación de la familia. UN وقد أصبح اﻵن حوالي ٥٥ في المائة من اﻷزواج في المناطق النامية يستعملون طريقة ما لتنظيم اﻷسرة.
    En particular, son más vulnerables los puertos ubicados en islas de baja altitud, estuarios y deltas de regiones en desarrollo, que se caracterizan por una alta exposición y una baja capacidad de adaptación. UN والأكثر عرضة لهذه الأحداث هي الموانئ الواقعة في الجزر المنخفضة، وعلى مصاب الأنهار والدلتات في المناطق النامية التي تتميز بارتفاع احتمال تعرضها لهذه المخاطر وبضعف قدرتها على التكيف.
    De un total estimado de 1,8 millones de productores en todo el mundo, más del 75% se encuentran en regiones en desarrollo. UN ويقدر عدد المنتجين في العالم بـ 1.8 مليون منتج، يوجد أكثر من 75 في المائة منهم في المناطق النامية.
    Una red de instituciones de investigación en las regiones en desarrollo constituirá la base de esa actividad de investigación. UN وستشكل شبكة من المؤسسات البحثية في المناطق النامية قاعدة ذلك الجهد البحثي.
    Una red de instituciones de investigación en las regiones en desarrollo constituirá la base de esta actividad de investigación. UN وستشكل شبكة من المؤسسات البحثية في المناطق النامية قاعدة ذلك الجهد البحثي.
    Al mismo tiempo, las ETN respondían positivamente a las nuevas condiciones surgidas en las regiones en desarrollo. UN وفي الوقت نفسه، أخذت الشركات عبر الوطنية تستجيب على نحو ايجابي لﻷوضاع الجديدة في المناطق النامية.
    Se señaló también que el comercio entre los Estados miembros de la Unión Europea representaba hasta el 50% de su comercio total con el conjunto del mundo, mientras que la proporción equivalente en las regiones en desarrollo era muy inferior. UN وذكرت أيضا أن التجارة فيما بين الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي تمثل أكثر من ٠٥ في المائة من مجموع تجارتها مع العالم بأسره، في حين أن النسبة المعادلة في المناطق النامية أقل من ذلك.
    Se dispone de escasa información sobre el volumen y los efectos de la contaminación transfronteriza en las regiones en desarrollo. UN لكن المعلومات المتصلة بكمية التلوث العابر للحدود وآثاره في المناطق النامية نادرة.
    La extensión y mejora de la infraestructura de las telecomunicaciones en las regiones en desarrollo del mundo requiere grandes inversiones. UN وتلزم استثمارات هائلة لتوسيع ورفع مستوى الهياكل اﻷساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية في المناطق النامية من العالم.
    Si bien la contaminación costera está siendo gradualmente controlada en muchos países industrializados, en las regiones en desarrollo está aumentando rápidamente a resultas del crecimiento demográfico, la urbanización y el desarrollo industrial. UN وفي حين يجري في كثير من البلدان الصناعية السيطرة تدريجيا على التلوث، فإنه لا يزال يرتفع بسرعة في المناطق النامية نتيجة للنمو السكاني وعمليات التنمية الحضرية والصناعية.
    Aproximadamente el 60% de los jóvenes del mundo se concentra en los países en desarrollo de Asia, mientras que el 23% vive en las regiones en desarrollo de África, América Latina y el Caribe. UN ويعيش في البلدان اﻵسيوية النامية وحدها ٦٠ في المائة تقريبا من شباب العالم، بينما يعيش ٢٣ في المائة منهم في المناطق النامية في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Matriculación en enseñanza técnica terciaria en las regiones en desarrollo UN الالتحاق بالتعليم الثانوي الفني في المناطق النامية
    El mayor aumento de la demanda en las regiones en desarrollo corresponde al maíz y a otros cereales secundarios destinados a pienso para animales. UN وأقوى زيادة في الطلب في المناطق النامية تتعلق بالذرة والحبوب الخشنة الأخرى للتغذية.
    Actualmente, alrededor del 55% de las parejas de las regiones en desarrollo utilizan algún método de planificación de la familia. UN وقد أصبح اﻵن حوالي ٥٥ في المائة من اﻷزواج في المناطق النامية يستعملون طريقة ما لتنظيم اﻷسرة.
    Actualmente, alrededor del 55% de las parejas de las regiones en desarrollo utilizan algún método de planificación de la familia. UN وقد أصبح اﻵن حوالي ٥٥ في المائة من اﻷزواج في المناطق النامية يستعملون طريقة ما لتنظيم اﻷسرة.
    Algunos países de las regiones en desarrollo se han beneficiado mucho más que otros del proceso de mundialización. UN وقد انتفع بعض البلدان في المناطق النامية من عملية العولمة أكثر من البلدان اﻷخرى بكثير.
    En 2008, la matriculación en las escuelas primarias de regiones en desarrollo llegó a un 89%. UN فالقيد في التعليم الابتدائي في المناطق النامية في سنة 2008 بلغ نسبته 89 في المائة.
    Si bien anteriormente se equiparaba urbanización e industrialización, las tasas de urbanización más elevadas se registran hoy en regiones en desarrollo. UN وقد كان التحضر في وقت من الأوقات رديفا لتنمية الاقتصادات المصنعة، لكن أعلى معدلات التحضر توجد الآن في المناطق النامية.
    Algunas zonas en desarrollo, como la provincia china de Taiwán, por ejemplo, y, más recientemente, la India, han demostrado que también es posible fomentar el desarrollo de empresas pequeñas y medianas de carácter tecnológico en zonas en desarrollo. UN ٥٩ - وقد أثبتت بعض المناطق النامية، ومنها، على سبيل المثال، مقاطعة تايوان الصينية، ثم الهند مؤخرا، أن باﻹمكان تشجيع تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة التكنولوجية الوجهة في المناطق النامية أيضا.
    En ese contexto, la experiencia adquirida en otras regiones en desarrollo, sobre todo en Asia, puede revestir particular importancia. UN وفي هذا السياق، يمكن أن تكون الخبرة المكتسبة في المناطق النامية اﻷخرى، ولا سيما في آسيا، ذات أهمية خاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد