Cada uno de estos actores tiene un papel que debe ser discutido y definido en los foros apropiados. | UN | وينبغي مناقشة تحديد دور كل من هذه الأطراف في المنتديات المناسبة. |
En el párrafo 44 del Consenso de Monterrey también se reconoció la utilidad de considerar fuentes innovadoras de financiación en los foros apropiados. | UN | كذلك فإن الفقرة 44 من توافق آراء مونتيري تدعو إلى دراسة مصادر التمويل الابتكارية المحتملة في المنتديات المناسبة. |
En la 23ª sesión, celebrada el 28 de octubre, el representante de Sudáfrica, en nombre de los patrocinadores, revisó oralmente el párrafo 5 de la parte dispositiva del proyecto de resolución insertando las palabras " , en los foros apropiados, " después de las palabras " Invita a los Estados a que " . | UN | 9 - وفي الجلسة الثالثة والعشرين، المعقودة في 28 تشرين الأول/أكتوبر، أجرى ممثل جنوب أفريقيا، باسم مقدمي مشروع القرار، تنقيحا شفويا على الفقرة 5 من منطوق مشروع القرار بإضافة عبارة ' ' في المنتديات المناسبة`` في آخر الفقرة. |
En ese contexto, se reconoce la importancia de proseguir e intensificar, en los foros pertinentes, el diálogo internacional sobre las cuestiones que interesan a los países en desarrollo y, en especial, a los países menos adelantados. | UN | ويقر المجلس، في هذا السياق، بأهمية مواصلة وتكثيف الحوار الدولي بشأن القضايا التي تهم البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا في المنتديات المناسبة. |
Ahora bien, la cuestión candente no es hablar de esas cuestiones con palabras inflamadas, sino abordarlas en los foros pertinentes. | UN | واختتمت كلمتها قائلة إن التحدي الحالي رغم ذلك يكمن في عدم الحديث عن هذه المسائل بعبارات حماسية، وإنما في معالجتها في المنتديات المناسبة. |
Así, el tercer Estado afectado por las sanciones tendría la oportunidad de exponer en los foros adecuados los efectos reales de las sanciones en su economía y sugerir formas viables de reducir los efectos adversos derivados de la aplicación de las sanciones. | UN | وبذلك، تتسنى للدول الثالثة المتضررة من الجزاءات الفرصة لأن تذكر في المنتديات المناسبة الآثار الفعلية التي تخلفها الجزاءات على اقتصاداتها الوطنية ولأن تقترح وسائل قابلة للتطبيق تخفف من الآثار السلبية الناجمة عن تطبيق الجزاءات. |
17. Destaca también la necesidad de considerar en los foros apropiados un mecanismo internacional de renegociación de la deuda cuyo establecimiento no excluya la financiación de emergencia en épocas de crisis, a fin de promover la distribución equitativa de la carga y reducir al mínimo los riesgos morales, y que permitirá que deudores y acreedores se reúnan para reestructurar las deudas insostenibles de manera oportuna y eficiente; | UN | " 17 - تشدد أيضا على ضرورة النظر في المنتديات المناسبة في إمكانية إنشاء آلية دولية لمعالجة الديون، على ألا يمنع اعتمادها التمويل الطارئ في أوقات الأزمات، وذلك لتشجيع التقاسم المنصف للأعباء وتقليل المخاطر المعنوية إلى أدنى حد، وهي آلية من شأنها أن تدفع المدينين والدائنين إلى العمل معا من أجل إعادة هيكلة الديون التي لا يمكن تحملها، بطريقة تتسم بالكفاءة وحسن التوقيت؛ |
5. Insta a todos los Estados del Oriente Medio a que adopten medidas prácticas en los foros apropiados a fin de avanzar hacia, entre otras cosas, el establecimiento en el Oriente Medio de una zona efectivamente verificable libre de armas de destrucción en masa, nucleares, químicas y biológicas, y de sus sistemas vectores, y a que se abstengan de adoptar cualquier medida que impida el logro de este objetivo. | UN | 5 - تطلب إلى جميع دول الشرق الأوسط أن تتخذ خطوات عملية في المنتديات المناسبة لإحراز تقدم صوب جملة أمور منها إنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من أسلحة الدمار الشامل ومن الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ومنظومات إيصالها يمكن التحقق منها بفعالية، وأن تمتنع عن اتخاذ أي تدابير تحول دون تحقيق هذا الهدف. |
5. Insta a todos los Estados del Oriente Medio a que adopten medidas prácticas en los foros apropiados a fin de avanzar hacia, entre otras cosas, el establecimiento en el Oriente Medio de una zona efectivamente verificable libre de armas de destrucción en masa, nucleares, químicas y biológicas, y de sus sistemas vectores, y a que se abstengan de adoptar cualquier medida que impida el logro de este objetivo. | UN | 5 - يطلب إلى جميع الدول في الشرق الأوسط أن تتخذ خطوات عملية في المنتديات المناسبة لإحراز تقدم صوب جملة أمور منها إنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من أسلحة الدمار الشامل ومن الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ومنظومات إيصالها يمكن التحقق منها بفعالية، وأن تمتنع عن اتخاذ أي تدابير تحول دون تحقيق هذا الهدف. |
5. Insta a todos los Estados del Oriente Medio a que adopten medidas prácticas en los foros apropiados a fin de avanzar hacia, entre otras cosas, el establecimiento en el Oriente Medio de una zona efectivamente verificable libre de armas de destrucción en masa, nucleares, químicas y biológicas, y de sus sistemas vectores, y a que se abstengan de adoptar cualquier medida que impida el logro de este objetivo. | UN | 5 - تطلب إلى جميع دول الشرق الأوسط أن تتخذ خطوات عملية في المنتديات المناسبة لإحراز تقدم صوب جملة أمور منها إنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من أسلحة الدمار الشامل ومن الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ومنظومات إيصالها يمكن التحقق منها بفعالية، وأن تمتنع عن اتخاذ أي تدابير تحول دون تحقيق هذا الهدف. |
Insta a todos los Estados del Oriente Medio a que adopten medidas prácticas en los foros apropiados para avanzar hacia, entre otras cosas, el establecimiento en el Oriente Medio de una zona efectivamente verificable libre de armas de destrucción en masa, nucleares, químicas y biológicas, y de sus sistemas vectores, y a que se abstengan de adoptar cualquier medida que impida el logro de este objetivo. " | UN | " 5 - تطلب من جميع دول الشرق الأوسط اتخاذ خطوات عملية في المنتديات المناسبة لإحراز تقدم صوب جملة أمور، منها إنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من أسلحة الدمار الشامل ومن الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ومنظومات إيصالها يمكن التحقق منها بفعالية، والامتناع عن اتخاذ أي تدابير تحول دون تحقيق هذا الهدف " . |
Insta a todos los Estados del Oriente Medio a que adopten medidas prácticas en los foros apropiados para avanzar hacia, entre otras cosas, el establecimiento en el Oriente Medio de una zona efectivamente verificable libre de armas de destrucción en masa, nucleares, químicas y biológicas, y de sus sistemas vectores, y a que se abstengan de adoptar cualquier medida que impida el logro de este objetivo. " | UN | " 5 - تطلب من جميع دول الشرق الأوسط اتخاذ خطوات عملية في المنتديات المناسبة لإحراز تقدم صوب جملة أمور، منها إنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من أسلحة الدمار الشامل ومن الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ومنظومات إيصالها يمكن التحقق منها بفعالية، والامتناع عن اتخاذ أي تدابير تحول دون تحقيق هذا الهدف " . |
En su opinión, la violación de algunos derechos humanos era consecuencia precisamente de esos marcos, y las violaciones se producían también porque no se escuchaba a las personas en los foros pertinentes. | UN | فهي ترى أن الانتهاكات التي تمس بعض حقوق الإنسان هي وليدة تلك الأطر وأنها تقع لأن الناس لا يلقون أذناً صاغية في المنتديات المناسبة. |
d) En las deliberaciones que tengan lugar durante las sesiones de alto nivel se deberá dar impulso político para crear esferas de convergencia y facilitar el examen de las cuestiones consideradas, incluida la formulación de nuevas recomendaciones sobre esas cuestiones, en los foros pertinentes (resolución 45/264 de la Asamblea General, anexo, apartado i) del inciso d) del párrafo 5); | UN | )د( ينبغي أن توفر مداولات الجزء الرفيع المستوى قوة دفع سياسية ﻹيجاد مجالات للتقارب في اﻵراء وتسهيل النظر في المسائل قيد البحث، بما في ذلك نشوء توصيات جديدة بشأن القضايا في المنتديات المناسبة )قرار الجمعية العامة ٥٤/٤٦٢، المرفق، الفقرة ٥ )د( ' ١ ' (؛ |
47. Decide incluir en el programa provisional de su quincuagésimo primer período de sesiones el tema titulado " Aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social " y estudiar la posibilidad de examinar de manera más coherente los temas pertinentes de su programa en los foros adecuados. | UN | ٤٧ - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الحادية والخمسين البند المعنون " تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية " ، وأن تنظر في اﻵثار المترتبة على ذلك فيما يتعلق بمعالجة أكثر تماسكا للبنود ذات الصلة المدرجة في جدول أعمالها في المنتديات المناسبة. |
La Asamblea General decidió incluir en el programa provisional de su quincuagésimo primer período de sesiones el tema titulado " Aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social " y estudiar la posibilidad de examinar de manera más coherente los temas pertinentes de su programa en los foros adecuados. En el presente informe se describen las medidas adoptadas tras la aprobación de la resolución 50/161 de la Asamblea. | UN | ١٠ - وقررت الجمعية العامة أيضا أن تدرج في جدول أعمالها المؤقت لدورتها الحادية والخمسين البند المعنون " تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية " وأن تنظر في اﻵثار المترتبة على معالجة أكثر تماسكا للبنود ذات الصلة المدرجة في جدول أعمالها في المنتديات المناسبة: وبين هذا التقرير اﻹجراءات التي اتخذت منـــذ اتخــــاذ الجمعية القرار ٥٠/١٦١. |