ويكيبيديا

    "في المنطقة الجنوبية الشرقية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la región sudoriental
        
    • en el sudeste
        
    • en el sureste
        
    • a la región sudoriental
        
    El Gobierno considera que ha conseguido restablecer el orden público en la región sudoriental. UN وترى الحكومة أنها نجحت في استعادة القانون والنظام في المنطقة الجنوبية الشرقية.
    De la misma forma, el despliegue de personal en la región sudoriental se ha visto obstaculizada por las actividades del Consejo de Paz de Liberia (LPC). UN وبالمثل، تعذر وزع المراقبين في المنطقة الجنوبية الشرقية بسبب أنشطة مجلس ليبريا للسلم.
    Kilómetros de carretera en que se realizaron verificaciones y se removieron minas, en la región sudoriental del país UN كيلومترات من الطرق تم التحقق من سلامتها وتطهيرها في المنطقة الجنوبية الشرقية من البلد
    Estoy instalando un complejo hotelero de lujo en el sudeste. Open Subtitles أشيد مجمع فندق ممتاز في المنطقة الجنوبية الشرقية.
    Hasta 4,000 águilas se reúnen a lo largo del Río Chilkat en el sureste la concentración de águilas calvas más grande conocida en el mundo. Open Subtitles 4,000 نسر يجتمعون على طول نهر تشيلكات في المنطقة الجنوبية الشرقية أكبر تجمع معروف من النسور الصلعاء في العالم.
    Sírvase proporcionar información detallada sobre los programas que se están aplicando actualmente, en particular en la región sudoriental. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن البرامج التي يجري تنفيذها في الوقت الحاضر، وبالأخص التي تجري في المنطقة الجنوبية الشرقية.
    Sírvase proporcionar información detallada sobre los programas que se están aplicando actualmente, en particular en la región sudoriental. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن البرامج التي يجري تنفيذها في الوقت الحاضر، وبالأخص التي تجري في المنطقة الجنوبية الشرقية.
    Se recibieron informes consistentes de una mayor presencia del Ejército de Resistencia del Señor en la región sudoriental de la República Centroafricana. UN 18 - وردت تقارير متسقة عن وجود متزايد لجيش الرب للمقاومة في المنطقة الجنوبية الشرقية من جمهورية أفريقيا الوسطى.
    en la región sudoriental, se espera el despliegue de las unidades de infantería de la Argentina y de Zambia para fines de octubre. UN ومن المتوقع أن توزع بحلول نهاية تشرين اﻷول/اكتوبر وحدات من المشاة تابعة لﻷرجنتين وزامبيا في المنطقة الجنوبية الشرقية.
    Actualmente se evalúa la posibilidad de establecer una segunda Aldea del milenio en la región sudoriental de Liberia, la región más desfavorecida y más pobre del país. UN ويجري حاليا تقييم لتحديد موقع القرية الثانية للألفية في المنطقة الجنوبية الشرقية من ليبريا، وهي المنطقة الأكثر حرمانا وفقرا في البلاد.
    La situación en la región sudoriental era particularmente alarmante, tras repetidas incursiones del Ejército de Resistencia del Señor y la presencia de sus fuerzas en las aldeas de Obo, Bambouti, Zemio, Djema y Mboki, en la prefectura de Haut-Mbomou. UN 58 - وكان الوضع في المنطقة الجنوبية الشرقية مثيرا للانزعاج بوجه خاص، وذلك في أعقاب تكرار عمليات التوغل ووجود جيش الرب للمقاومة في قرى أوبو وبامبوتي وزيميو ودجيما ومبوكي، في مقاطعة مبومو العليا.
    La primera campaña de extensión y concienciación en la región sudoriental se celebró en agosto de 2013 durante 18 días. UN وأجريت أول حملة للتواصل في المنطقة الجنوبية الشرقية في آب/أغسطس 2013 ودامت 18 يوما.
    En el país impera el caos y la anarquía, y están en peligro la vida, la seguridad y los derechos de las personas, especialmente en la región sudoriental y la península de Crimea. UN ويسود الاضطراب والفوضى في البلد، وتتعرض حياة الناس وسلامتهم وحقوقهم للخطر، ولا سيما في المنطقة الجنوبية الشرقية وفي القرم.
    Sin embargo, la UNOMIL ha recibido en semanas recientes un número creciente de informes sobre escaramuzas de menor importancia entre el NPFL y el LPC, en particular en la región sudoriental del país. UN بيد أنه في اﻷسابيع اﻷخيرة، تلقت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا عددا متزايدا من التقارير عن وقوع مناوشات منخفضة المستوى بين الجبهة الوطنية القومية الليبرية ومجلس السلم في ليبريا، لا سيما في المنطقة الجنوبية الشرقية من البلد.
    Hacia 1543 Los banyamurenge ya se habían asentado en la región sudoriental del Zaire (hace cuatro siglos y medio). UN استقر شعب البانيامورينغي بالفعل في المنطقة الجنوبية الشرقية من زائير )قبل أربعة قرون ونصف قرن(.
    La operación, que se suspendió temporalmente durante la primera ronda de las elecciones legislativas, se reanudó el 23 de noviembre en la región sudoriental. UN وقد استؤنفت العملية في ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر في المنطقة الجنوبية الشرقية بعد أن كان قد تم وقفها خلال الجولة اﻷولى من الانتخابات التشريعية.
    Cuando estuve en el sudeste, cuando hacíamos los operativos psicológicos, se hablaba mucho de ella. Open Subtitles عندما كنت في المنطقة الجنوبية الشرقية عندما كنا نقوم بعملياتنا النفسية الصغيرة كان هناك الكثير من الكلام بشأنه
    12. en el sudeste de Sierra Leona ha empeorado la situación de seguridad desde enero de 1994. La continuación de los combates ha ocasionado nuevos desplazamientos de nacionales, entre ellos alrededor de 40.000 repatriados. UN ١٢ - ومنذ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، تدهورت اﻷحوال اﻷمنية في المنطقة الجنوبية الشرقية لسيراليون، وأدى استمرار القتال الى مزيد من التشريد للسكان، وللعائدين الذين يقارب عددهم ٠٠٠ ٤٠ نسمة.
    La población curda es de unos 15 millones de personas que viven sobre todo en el sudeste y el este del país, una región sometida a un régimen de estado de excepción desde 1987. UN ويبلغ عدد السكان الأكراد قرابة 15 مليون نسمة يعيش معظمهم في المنطقة الجنوبية الشرقية وفي مشرق البلاد، وهي منطقة تخضع لحالة الطوارئ منذ عام 1987.
    Esa disminución se debió, en gran medida, a las torrenciales lluvias que han afectado las comunicaciones y los precios del combustible, así como al inflado precio del oro, que ha llevado a muchos mineros artesanales a abandonar el sector de los diamantes de aluvión en favor del sector del oro de aluvión en el sureste y el suroeste de Liberia. UN وحدث هذا إلى حد كبير نتيجة للأمطار الغزيرة التي أثرت في أسعار الاتصالات والوقود، فضلاً عن ارتفاع أسعار الذهب ارتفاعاً شديدا، مما حدا بالعديد من عمال المناجم الحرفيين إلى التحول من قطاع الماس الغريني إلى قطاع الذهب الغريني في المنطقة الجنوبية الشرقية والمنطقة الجنوبية الغربية لليبريا.
    La intensificación de la tensión en Kufra, en el sureste del país, y en Ajdabiya, en el este, dio lugar a enfrentamientos entre los tabu y la tribu zwaya, que causaron al menos cuatro muertos y desencadenaron una oleada de secuestros e incendios de viviendas como represalia. UN 25 - وأدى اشتداد حدة التوتر في الكفرة في المنطقة الجنوبية الشرقية وأجدابية في الشرق إلى اقتتال قبيلة التبو وقبيلة الزوية، مما أدى إلى سقوط 4 قتلى على الأقل وأثار موجة من عمليات الخطف وإحراق المنازل بدافع مبدأ السنّ بالسنّ.
    Viaje del Presidente Bryant a la región sudoriental de Liberia UN جولة للرئيس بريانت في المنطقة الجنوبية الشرقية لليبريا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد