92. El Relator Especial alega que la campaña de Anfal estaba dirigida contra los kurdos en la región septentrional, y ello es falso por completo. | UN | ٩٢ - يدعي المقرر الخاص أن عمليات الانفال كانت موجهة ضد اﻷكراد في المنطقة الشمالية وهو أمر غير صحيح على اﻹطلاق. |
Hasta el momento, se han establecido puestos de control fronterizos en la región septentrional. | UN | وحتى هذا التاريخ، أنشئت نقاط تفتيش على الحدود في المنطقة الشمالية. |
A las 10.15 horas del 15 de agosto de 1999, aviones estadounidenses y británicos del tipo F–14, F–15, F–16, Tornado y EA-6B, procedentes del espacio aéreo turco, violaron el espacio aéreo iraquí por la región septentrional. Los aparatos realizaron 18 incursiones y sobrevolaron Dehok, Mosul, Zajo, Al-’Amadiya, Arbil, ‛Aqra y Rawanduz. | UN | ٤ - في الساعة ١٥/١٠ من يوم ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٩ اخترقت الطائرات اﻷمريكية والبريطانية من نوع اف ١٤ و اف ١٥ و اف ١٦ وتورنادو EA6B اﻷجواء العراقية في المنطقة الشمالية قادمة من اﻷجواء التركية ونفذت هذه الطائرات ١٨ طلعة جوية فوق مناطق دهوك، الموصل، زاخو، العمادية، أربيل، عقرة، راوندوز. |
En Colombo, la capital, es difícil recordar que en el norte se libra una guerra. | UN | فنادرا ما يفكر الانسان في كولومبو العاصمة، أن الحرب دائرة في المنطقة الشمالية. |
Una vez que se inicie ese proceso, se desplegarán en la zona septentrional 534 auxiliares de policía de las FAFN debidamente capacitados | UN | وسيُنشر 534 فردا مدرَّبا من مساعدي الشرطة من القوات المسلحة للقوات الجديدة في المنطقة الشمالية بمجرد بدء هذه العملية |
2.3. Del 2 al 4 de septiembre y el 9 de septiembre de 1992 el Tribunal Supremo del Territorio del Norte celebró un juicio contra el autor por desacato al tribunal. | UN | 2-3 وفي الفترة من 2 إلى 4 وفي 9 أيلول/سبتمبر 1992، استمعت المحكمة العليا في المنطقة الشمالية إلى دعوى ضد صاحب البلاغ بتهمة انتهاك حرمة المحكمة. |
Las inundaciones periódicas que padece Bangladesh han dificultado el abastecimiento de agua potable, y en los últimos años la escasez de agua en la región septentrional del país ha provocado una reducción del nivel de las aguas subterráneas. | UN | والفيضانات المتكررة التي عانتها بنغلاديش تجعل من الصعب توفير مياه الشرب، في حين أن نقص المياه الذي حدث في السنوات اﻷخيرة في المنطقة الشمالية من البلد يعني أن مستويات المياه الجوفية قد انخفضت. |
Destrucción de sus iglesias y aldeas en la región septentrional; | UN | ● تدمير الكنائس والقرى الخاصة بهم في المنطقة الشمالية. |
También se han señalado refuerzos y bombardeos esporádicos por ambas partes en la región septentrional. | UN | وجرى اﻹبلاغ عن تعزيزات وقصف متقطع من كلا الجانبين في المنطقة الشمالية. |
en la región septentrional y otras partes del país está en marcha una campaña de vacunación del UNICEF. | UN | وتقوم اليونيسيف حاليا بحملة تطعيم في المنطقة الشمالية وأجزاء أخرى من البلد. |
Se estableció entonces un proyecto experimental de educación en la región septentrional, centrado en la investigación, la atención médica, la protección infantil y la educación de la comunidad. | UN | ووضع بعد ذلك مشروع تثقيفي تجريبي في المنطقة الشمالية يركز على البحوث والرعاية الصحية وحماية اﻷطفال، والتثقيف المجتمعي. |
Se ha confirmado que la mayoría de los rebeldes y la mayor parte de sus actividades se han concentrado en la región septentrional, que está geográficamente más próxima del otro vecino que de Liberia. | UN | وقد تأكد أن قوة المتمردين وأنشطتهم تتركز في المنطقة الشمالية غير القريبة جغرافيا من ليبريا، بل من البلد المجاور اﻵخر. |
a) A las 11.15 horas del 24 de octubre de 2000, aviones estadounidenses y británicos del tipo F - 15, F - 16 y Tornado, procedentes de territorio de Turquía, penetraron en el espacio aéreo del Iraq por la región septentrional. | UN | (أ) في الساعة 15/11 من يوم 24 تشرين الأول/أكتوبر 2000 اخترقت الطائرات الأمريكية والبريطانية من نوع أف 15، و 16، وتورنادو الأجواء العراقية في المنطقة الشمالية قادمة من الأجواء التركية. |
b) A las 12.50 horas del 25 de octubre de 2000, aviones estadounidenses y británicos del tipo F - 15, F - 16, Tornado y EA - 6B, procedentes de territorio de Turquía, penetraron en el espacio aéreo del Iraq por la región septentrional. | UN | (ب) في الساعة 50/12 من يوم 25 تشرين الأول/أكتوبر 2000 اخترقت الطائرات الأمريكية والبريطانية من نوع أف 15، و 16، وتورنادو، و EA-6B الأجواء العراقية في المنطقة الشمالية قادمة من الأجواء التركية. |
Por último, en el norte de la ciudad se lanzó un cohete de 122 milímetros que no explotó. | UN | وأخيرا، أطلق صاروخ من عيار 122 مم في المنطقة الشمالية من المدينة، لكنه لم ينفجر. |
i) El Programa de Desarrollo para las Personas Desplazadas, los Refugiados y los Repatriados en la zona septentrional del país, financiado por el Gobierno de Italia. | UN | ' ١ ' برنامج التنمية للنازحين واللاجئين والعائدين الى الوطن، في المنطقة الشمالية من البلد، وتموله حكومة إيطاليا. |
El autor sostiene que el Procurador General del Territorio del Norte tenía en un principio la intención de apoyar la petición del autor, pero posteriormente decidió no comparecer en la vista de la causa después de haber mantenido una conversación privada con el Presidente del Tribunal Superior de Justicia. | UN | ويدفع صاحب البلاغ بالقول إن الوكيل العام في المنطقة الشمالية كان يعتزم في البداية دعم طلب صاحب البلاغ؛ لكنه قرر لاحقاً ألا يحضر جلسة الاستماع بعد أن أجرى حديثاً خاصاً مع كبير قضاة المحكمة العليا. |
Estos proyectos tienen una importancia decisiva para el fortalecimiento del proceso de paz por medio de la recuperación económica de la región septentrional. | UN | وتتسم هذه المشاريع بأهمية حاسمة لتعزيز عملية السلم عن طريق اﻹنعاش الاقتصادي في المنطقة الشمالية. |
24. La delegación marroquí se felicita de los esfuerzos realizados en la región del norte. | UN | ٢٤ - وقالت إن البعثة المغربية تشير بما تحقق من جهود في المنطقة الشمالية. |
Además, varios eventos culturales que reunieron a diferentes grupos étnicos tuvieron lugar en la parte septentrional de Kosovo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أقيم عدد من الأحداث الثقافية في المنطقة الشمالية لكوسوفو، فأتيح بذلك لقاء بين المجموعات العرقية. |
Las viviendas se construyeron en la zona norte de la isla que está fuera de peligro para cientos de personas desplazadas por las erupciones volcánicas. | UN | وكانت هذه المنازل قد بنيت في المنطقة الشمالية الآمنة من الجزيرة لمئات الأشخاص الذين شردتهم ثورات البركان. |
Se creó un nuevo grupo en la región norte del país. | UN | كما أنشيء فريق جديد في المنطقة الشمالية من البلاد. |
Está previsto desplegar guardias adicionales en las oficinas existentes de la región septentrional, dada la volatilidad de la situación de la seguridad en esa zona. | UN | ومن المقترح نشر حراس إضافيين في المكاتب القائمة في المنطقة الشمالية بالنظر إلى تقلب الوضع الأمني في المنطقة. |
100. El contrato preveía la construcción de un centro de aviación del ejército y una escuela en la ciudad militar del Rey Khalid en la Provincia Septentrional de la Arabia Saudita. | UN | 100- أبرم هذا العقد لإنشاء مركز طيران للجيش وبناء مدرسة في مدينة الملك خالد العسكرية في المنطقة الشمالية من المملكة العربية السعودية. |
A causa de la construcción de la muralla, muchas aldeas de las zonas rurales de la región norte de la Ribera Occidental ya no tenían acceso a los servicios hospitalarios de las ciudades y no contaban con servicios básicos de atención de la salud en sus propias comunidades. | UN | 80 - وبسبب تشييد الجدار، لم يعد أمام الكثير من قرى المناطق الريفية الواقعة في المنطقة الشمالية من الضفة الغربية سبيل للوصول إلى المستشفيات الواقعة في المدن ولم تتوافر لأهاليها وسائل الرعاية الصحية الأساسية. |
Nota: Excluida la población rural de la región del Norte en 1990 y 1996. | UN | ملاحظة: باستثناء سكان المناطق الريفية في المنطقة الشمالية في عامي 1990 و 1996. |
Desde un punto de vista regional, los valores más altos se encuentran en las regiones del norte y nordeste, situándose en 3,2 y 2,6, respectivamente. | UN | ومن وجهة النظر الإقليمية، توجد أعلى القيم في المنطقة الشمالية والمنطقة الشمالية الشرقية، وهما 3.2 و 2.6 على التوالي. |