| Durante estos años se exhibieron más de 170 películas en el festival. | UN | وخلال هذه السنوات عُرض في المهرجان أكثر من 170 فيلما. |
| Las películas presentadas en el festival internacional de cine deberán representar la vida diaria en las zonas secas. | UN | وستصور الأفلام التي ستقدم في المهرجان الدولي الحياة اليومية في الأراضي الجافة. |
| En 2003, por ejemplo, hubo 14 representaciones de 12 países que participaron en el festival. | UN | ففي عـام 2003، على سبيل المثال، كان هناك 14 عرضاً من 12 بلداً شارك في المهرجان. |
| Estaba viendo faldas en la feria cuando la ví por primera vez. | Open Subtitles | كنت أتفحص الفتيات في المهرجان أول مرة رأيتها |
| Me lo dijo en la feria. Hice que lo prometiera. | Open Subtitles | لقد أخبرني بذلك في المهرجان لقد جعلته يعدني |
| Las 35 mujeres empresarias más activas de las zonas rurales participaron en el festival de las pequeñas ciudades y aldeas europeas, que se llevó a cabo en Italia. | UN | وقد شاركت 35 من أنشط النساء صاحبات المشاريع الريفية في المهرجان الأوروبي للمدن الصغيرة والقرى في إيطاليا. |
| La partera debería participar en el festival hoy, pero una de sus pacientes podría entrar en trabajo de parto en cualquier momento. | TED | يجب أن تشارك القابلة في المهرجان اليوم، ولكن يمكن لإحدى مريضاتها أن تضع مولودًا في أي لحظة. |
| - Vamos a cantar en el festival. | Open Subtitles | نحن بصدد الغناء في المهرجان الليلة. |
| Yo... ya he terminado... aquélla que vio en el festival. | Open Subtitles | لقد أنهيت الفيلم الذي شاهدته في المهرجان |
| Yo-yo-yo pienso que este vino debería estar en el festival. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا النبيذ يجب أن يكون في المهرجان |
| Creo saber cómo podemos conseguiir cerca Eris en el festival. | Open Subtitles | أظن بأن لديَّ طريقة تجعلنا على مقربة من إريس في المهرجان |
| Digamos que su puesta en el festival me va a poner... en un pequeño aprieto financiero. | Open Subtitles | دعني أقول أنه مجرد وضع الفيلم في المهرجان سيساعدني قليلا بالخروج من ضائقة مادية |
| Ella baila en el festival. No es muy buena creo. | Open Subtitles | ،سترقص في المهرجان على الرغم من أنها لا تجيد الرقص |
| Estaré en el festival mañana haciendo barbacoas con cuanta carne gratis podáis comer todos. | Open Subtitles | سأكون في المهرجان غدًا أشوي ما تستطيعون أكله من لحم مجّانًا |
| Y tú lo estás haciendo más difícil estando en el festival. | Open Subtitles | وكنت صنع أن الكثير أصعب التي يجري في المهرجان. |
| Has dicho que 22 fueron infectados en el festival y ¿todos han tenido que tener contacto directo con el paciente cero? | Open Subtitles | أنتِ قلتي أن 22 إصيبوا في المهرجان وكلهم إتصلوا مباشرة مع المريض الرئيسي ؟ |
| Algo como eso debe haberte costado al menos cien pavos en la feria. | Open Subtitles | شيء كهذا لابدّ وأنّه أخذ منك 100 دولار على الأقل في المهرجان |
| Y cuando te conocimos en la feria ese día, nos dimos cuenta de que lo habíamos encontrado. | Open Subtitles | و حينما قابلناكِ في المهرجان ذلك اليوم أدركنا بأننا وجدنا إبنة |
| en la feria, había mucha gente esperando para comprar entradas. | Open Subtitles | في المهرجان الكثير من الناس كانوا ينتظرون ليشتروا تذاكر |
| El director sugiere llevar alguno de sus filmes al festival. ¿Un festival? | Open Subtitles | اقترح مديرك أن نضمّن فيلمك في المهرجان |
| Esas ideas esenciales y nuestro espíritu estuvieron presentes aquí, en Nueva York, en el carnaval callejero que tuvo lugar el Día del Trabajo, el lunes pasado. | UN | وتلك المشاعر وتلك الروح تجلت هنا في نيويورك، في المهرجان الذي جاب الشوارع في يوم العمال، أي يوم الاثنين. |