COOPERACIÓN REGIONAL en las esferas económica Y | UN | التعاون الاقليمي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي |
COOPERACIÓN REGIONAL en las esferas económica Y | UN | التعاون اﻹقليمي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي |
Los proyectos conjuntos en las esferas económica y social han resultado provechosos para el desarrollo de los Estados árabes. | UN | وقد أثبتت المشاريع المشتركة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي أنها جمة الفائدة بالنسبة للتنمية في البلدان العربية. |
Proyecto de calendario de conferencias y reuniones en las esferas económica y social y esferas conexas para 2002 y 2003 | UN | مشروع جدول المؤتمرات والاجتماعات التي ستُعقد في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما لعامي 2002 و 2003 |
Calendario de conferencias en las esferas económica y social y esferas conexas | UN | جدول زمني للمؤتمرات في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة |
Recordando los resultados de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en las esferas económica y social, | UN | وإذ تشير إلى نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، |
Parte pertinente del informe del Secretario General sobre la cooperación regional en las esferas económica y social y esferas conexas | UN | الجزء ذو الصلة من تقرير الأمين العام عن التعاون الإقليمي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما |
Reestructuración y revitalización de las Naciones Unidas en las esferas económica y social: fortalecimiento del papel y las funciones de la Comisión Económica para Africa | UN | إعادة تشكيل وتنشيط اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي: تعزيز دور ووظائف اللجنة الاقتصادية لافريقيا |
Las Bahamas recalcan especialmente el papel de las Naciones Unidas en las esferas económica y social, y esperan fervientemente que las Naciones Unidas revitalizadas proporcionen más capacidad para que la Organización pueda desempeñar ese papel tan importante. | UN | إن جزر البهاما تركز بصفة خاصة على دور اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وتتوقع تماما أن تؤدي إعادة تنشيط اﻷمم المتحدة الى تزويد المنظمة بقدرة متزايدة على أداء ذلك الدور الهام. |
Las esferas más importantes en ese sentido son la promoción de la paz y la seguridad, el papel de la Organización en las esferas económica y social, y la promoción de los derechos humanos. | UN | واﻷهم من بين كل هذه اﻷمور هو تعزيز السلم واﻷمن ودور المنظمة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وتعزيز حقوق اﻹنسان. |
Está dispuesto a colaborar estrechamente con el Consejo en sus esfuerzos por aumentar la coherencia y los efectos de las actividades del sistema de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas. | UN | وهي تعرب عن استعدادها للعمل بشكل وثيق مع المجلس في جهوده الرامية إلى زيادة تماسك وأثر اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما. |
Es necesario volver a poner en marcha la revitalización de la labor de las Naciones Unidas en las esferas económica y social. | UN | ولا بد لعملية إعادة تنشيط عمل اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي من أن تستأنف. |
en las esferas económica, SOCIAL Y DE DERECHOS HUMANOS | UN | المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وميدان حقوق اﻹنسان |
Se trata de continuar la racionalización de los trabajos de estos órganos, reagrupando el examen de las cuestiones importantes en las esferas económica, social y conexas, alrededor de un número limitado de temas y subtemas del programa. | UN | إن القصد هو مواصلة ترشيد عمل هاتين الهيئتين عن طريق تجميع النظر في المسائل الرئيسية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما في عدد محدود من البنود والبنود الفرعية من جدول اﻷعمال. |
44. Reestructuración y revitalización de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas | UN | إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما |
DE LAS NACIONES UNIDAS en las esferas económica Y SOCIAL Y ESFERAS CONEXAS | UN | إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما |
En su conjunto, esas conferencias están dando forma a la labor de las Naciones Unidas en las esferas económica y social. | UN | وهذه المؤتمرات تشكل في مجموعها أعمال اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي. |
CUESTIONES DE PROGRAMAS Y OTRAS CUESTIONES AFINES en las esferas económica Y SOCIAL Y ESFERAS CONEXAS | UN | المسائل البرنامجية والمسائل ذات الصلة بها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما |
Modalidades de presentación de informes en las esferas económica y social y esferas conexas | UN | طرائق تقديم التقارير في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما |
En 1987, el Consejo llevó a cabo un estudio pormenorizado de la estructura intergubernamental y las funciones de las Naciones Unidas en los ámbitos económico y social. | UN | وفي عام ١٩٨٧، أجرى المجلس دراسة متعمقة لهيكل ومهام جهاز اﻷمم المتحدة الحكومي الدولي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي. |
en las esferas económicas, sociales y esferas conexas, las Naciones Unidas hace frente a una situación cada vez más difícil. | UN | تواجه اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما صعوبة متزايدة؛ إذ تنقصها القدرة والموارد اللازمة لكي تنهض على الوجه المناسب بالمهام الضخمة المنوطة بها. |
Además, la financiación de las actividades de cooperación mundial en los planos económico y social debe garantizarse por medio del sistema multilateral. | UN | وعلاوة على ذلك يلزم ضمان تمويل التعاون العالمي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، في إطار نظام التعددية كله. |
Ello ha ocurrido en un momento en que muchas partes de Asia y de las islas del Pacífico han experimentado cambios drásticos en los ámbitos económicos y políticos. | UN | وأفلح في ذلك في وقت شهدت فيه أجزاء كثيرة من آسيا وكذا جزر المحيط الهادئ تغيرات جذرية في الميدانين الاقتصادي والسياسي على السواء. |