ويكيبيديا

    "في الميراث" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a la herencia
        
    • de sucesión
        
    • de herencia
        
    • a heredar
        
    • de la herencia
        
    • sucesorios
        
    • en la herencia
        
    • su herencia
        
    • sucesorio
        
    • a la sucesión
        
    • herencia a
        
    No puede hacerse ninguna distinción entre hijos legítimos e ilegítimos con respecto a la herencia. UN ولا تميز الدولة بين اﻷطفال الشرعيين وأبناء السفاح فيما يتعلق بالحق في الميراث.
    Según denuncias que había recibido, seguían sin reconocerse legalmente los matrimonios, los divorcios y el derecho a la herencia de los bahaíes. UN وتفيد الادعاءات التي تلقاها، بأن حالات الزواج والطلاق والحق في الميراث للبهائيين لا تزال غير معترف بها في القانون.
    En caso negativo, ¿cómo se propone el Estado parte eliminar los factores que permiten que los ritos de viudedad comprometan los derechos de sucesión de las viudas? UN وإن لم يكن الأمر كذلك، ما هي خطط الدولة الطرف لإزالة أي عقبات تتيح لطقوس الترمل أن تعرّض للخطر حقوق الأرملة في الميراث.
    Los casamientos y los divorcios baha ' i no se reconocen en el Irán y los baha ' i no tienen derechos de sucesión. UN ولا يعترف قانونيا بزيجات البهائيين ولا بحالات طلاقهم ولا يراعى حق البهائيين في الميراث.
    Esto se debe a que las mujeres, que en general aceptan su suerte, no reclaman sus derechos de herencia. UN وبالنسبة إلى النساء، فإنهن يستسلمن غالبا لمصيرهن ومن ثم لايطالبن بحقوقهن في الميراث.
    En todos los casos las mujeres tienen el mismo derecho a heredar que los hombres. UN وفي جميع الأحوال تتمتع النساء على قدم المساواة مع الرجال بالحق في الميراث.
    Medidas adoptadas para revisar las leyes consuetudinarias que discriminan a la mujer en relación con su derecho a la herencia UN التدابير المتخذة لإعادة النظر في القوانين العرفية التي تميز ضد المرأة في ما يتعلق بحقها في الميراث
    La cuestión de los derechos de las mujeres a la herencia ha sido a menudo causa de desacuerdo en las conferencias y negociaciones internacionales sobre numerosos instrumentos internacionales. UN فكثيرا ما كانت مسألة حقوق المرأة في الميراث سبب شقاق في المؤتمرات والمفاوضات الدولية المعنية بصكوك دولية عديدة.
    El Islam garantiza plenos derechos a las mujeres, incluido el derecho a la herencia. UN واﻹسلام يكفل للمرأة حقوقها كاملة، بما في ذلك الحق في الميراث.
    Por ejemplo, no existe ya una distinción de género en el derecho a la herencia. UN فعلى سبيل المثال، ليس هناك تفرقة بين الجنسين في الحق في الميراث.
    La Constitución garantiza el derecho a la herencia del hombre y la mujer, así como el de los hijos y las personas a cargo. UN ويضمن الدستور حق الرجل والمرأة والأطفال والمعالين في الميراث.
    La sharía islámica sí garantiza los derechos de sucesión y de propiedad de las mujeres. UN وتكفل الشريعة الإسلامية للمرأة الحق في الميراث وفي الملكية.
    Por último, sería interesante saber si hombres y mujeres disfrutan de los mismos derechos de sucesión con respecto a los bienes de los padres. UN وأخيراً قالت إن من الطريف أن نعرف إن كان الرجل والمرأة يتمتعان بنفس الحقوق في الميراث من تركة الوالدين.
    43. Promover en Burundi la igualdad entre hombres y mujeres, especialmente en materia de sucesión. UN 43 - تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة في بوروندي، لا سيما في الميراث.
    Le preocupa que se desposea a las mujeres de sus derechos de herencia a consecuencia de su función secundaria en la sociedad y del dominio ejercido por sus parientes varones. UN ويساورها القلق أيضا لأن النساء محرومات من حقوقهن في الميراث نظرا لدورهن التابع في المجتمع وسيطرة أقاربهن من الذكور.
    Pocos opinaban que las mujeres, especialmente las niñas, solo pudieran tener derechos de herencia cuando en la familia no hubiera ningún hijo varón. UN ورأت قِـلة ألا يكون للنساء، وبخاصة الفتيات، حقوق في الميراث إلا إذا لم يكن للأسرة طفل ذكـر.
    Simplemente déjeme decir que sus derechos de herencia están asegurados, por ley. Open Subtitles دعني أقول بإن حقوقه في الميراث محفوظة بالقانون
    El derecho de un niño a heredar tiene vigencia antes de su nacimiento. UN وقال إن حق الطفل في الميراث ينفَّذ قبل مولده.
    Por lo que se refiere al derecho a tener bienes en propiedad, no debe confundirse con el derecho a heredar. UN ينبغي ألا ينظر إلى الحق في الملكية باعتباره مرادفا للحق في الميراث.
    Sumado a la exclusión basada en su pobreza y su género, las mujeres pobres pueden verse además privadas del derecho a heredar bienes. UN وتعاني النساء الفقيرات، إضافة إلى ما يجدنه من إقصاء اجتماعي نتيجة لفقرهن وجنسهن، من الحرمان من حقهن في الميراث.
    No es efectivo que los hombres reciban automáticamente una parte mayor de la herencia que las mujeres. UN وليس صحيحا أن الذكور يحصلون تلقائيا على أنصبة أكبر من أنصبة النساء في الميراث.
    El hecho de que las niñas no tengan las mismas oportunidades de educación ni los mismos derechos sucesorios obstaculiza su desarrollo y las condena a una vida de explotación. UN وأضاف أن حرمان الطفلة من فرص التعليم ومن الحقوق المتساوية في الميراث يعرقل نموها ويحكم عليها بحياة الاستغلال.
    El artículo 21, que dispone que una viuda tendrá derecho a una proporción equitativa en la herencia de los bienes de su marido y a seguir viviendo en la casa matrimonial. UN المادة 21 تنص على أن أي أرملة لها الحق في نصيب عادل في الميراث من ممتلكات زوجها وتواصل العيش في منزل الزوجية.
    Sobre la base de esta responsabilidad impuesta al hombre por la Syariah, su herencia es superior a la de la mujer para que pueda cumplir con sus obligaciones. UN وعليه ففي ضوء هذه المسؤولية الثابتة شرعا، يكون نصيب الرجل في الميراث أكبر من نصيب المرأة من أجل النهوض بتلك المسؤوليات.
    No obstante, este derecho sucesorio del primogénito varón impone al heredero la obligación de velar por el bienestar de la viuda y los hermanos. UN بيد أن هذا الحق في الميراث لأول ذكر يفرض التزاماً على الوارث بأن يرعى رفاه الأرملة والذرية.
    542. El PCPF protege los derechos sucesorios de la mujer porque permite a la mujer casada concurrir a la sucesión junto con los hijos legítimos y los padres del causante. UN 542- ويحمي مشروع المدونة حقوق المرأة في الميراث لأنه يتيح لها الحصول على الميراث بوجود الأبناء الشرعيين للفقيد ووالديه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد