ويكيبيديا

    "في الميزانيات البرنامجية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en los presupuestos por programas
        
    • en los proyectos de presupuesto por programas
        
    • de los presupuestos por programas
        
    • en los presupuestos de los programas
        
    • en los proyectos de presupuestos por programas
        
    • para los bienios
        
    • en presupuestos por programas
        
    • de los presupuestos de programas
        
    • en los presupuestos por programa
        
    • de los proyectos de presupuesto por programas
        
    Se han incluido en los presupuestos por programas para cada período bienal comprendido en el plan de mediano plazo. UN وقد أدرجت تلك اﻷنشطة في الميزانيات البرنامجية لكل فترة من فترات السنتين تغطيها الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Esa evaluación suele estar a cargo de consultores externos para asegurar la objetividad y a esos fines se asignan fondos en los presupuestos por programas. UN ويضطلع بهذا التقييم عادة خبراء استشاريون خارجيون لكفالة الحياد، وتخصص اﻷموال لذلك الغرض في الميزانيات البرنامجية.
    Esas actividades no se han presentado y manejado de manera uniforme en los presupuestos por programas anteriores. UN ولم تقدم تلك اﻷنشطة ولم تعالج بطريقة موحدة في الميزانيات البرنامجية السابقة.
    Naturalmente, el mismo problema se plantearía en los proyectos de presupuesto por programas para bienios futuros. UN وبطبيعة الحال، ستنشأ هذه المشكلة ذاتها في الميزانيات البرنامجية المقترحة لفترات السنتين المقبلة.
    vi) Examen y aprobación de los presupuestos por programas; UN `٦` النظر في الميزانيات البرنامجية واعتمادها
    Esos gastos se incluyen en los presupuestos de los programas pertinentes y los gastos reales de cada ejercicio económico se contabilizan como gastos del ejercicio en curso. UN وتدرج هذه المصروفات في الميزانيات البرنامجية ذات الصلة، وتسجل التكاليف الفعلية المتكبدة في كل فترة مالية بوصفها نفقات للسنة الجارية.
    Toda la información financiera que tuvieron a su disposición los Estados Miembros en los presupuestos por programas anteriores sigue estando disponible. UN ولا تزال جميع المعلومات المالية التي كانت متاحة للدول الأعضاء في الميزانيات البرنامجية السابقة متاحة لها أيضا.
    Las prioridades establecidas en el plan de mediano plazo o marco estratégico deben orientar la asignación de recursos presupuestarios y extrapresupuestarios en los presupuestos por programas subsiguientes. UN والأولويات المحددة في الخطة المتوسطة الأجل أو الإطار الاستراتيجي سوف توجّه عملية تخصيص موارد الميزانية والموارد الخارجة عن الميزانية في الميزانيات البرنامجية اللاحقة.
    Sin embargo, no se pueden incorporar en los presupuestos por programas para los países puesto que dichos presupuestos tienen que planificarse y ejecutarse sobre una base global y multinacional. UN ولكن لا يمكن إدراجها في الميزانيات البرنامجية القطرية، ﻷن هذه ينبغي أن تخطط وتنفذ على صعيد عالمي وعلى أساس مشترك بين اﻷقطار.
    No obstante, el análisis por la Junta de los datos disponibles indicaba que existían fluctuaciones importantes en los costos por unidad de un año a otro que no se correspondían con los aumentos anuales previstos en los presupuestos por programas. UN بيد أن تحليل البيانات المتوفرة، الذي أجراه المجلس يبين أن هناك تذبذبات كبيرة في التكاليف لكل وحدة من سنة الى أخرى، وهذا لا يمكن مضاهاته بالزيادات السنوية الواردة في الميزانيات البرنامجية.
    Además, acoge con beneplácito la recomendación de que se sigan estableciendo prioridades en el plan de mediano plazo para orientar la asignación de recursos en los presupuestos por programas posteriores. UN كما رحب بالتوصية الداعية إلى مواصلة تحديد اﻷولويات في الخطة المتوسطة اﻷجل للاهتداء بها في تخصيص الموارد في الميزانيات البرنامجية اللاحقة.
    Párrafo 4.16. Las prioridades que determine la Asamblea General en el plan de mediano plazo guiarán la asignación de recursos presupuestarios y extrapresupuestarios en los presupuestos por programas subsiguientes. UN البند ٤-١٦ تكون اﻷولويات، حسبما تقررها الجمعية العامة، في الخطة المتوسطة اﻷجل هي دليل تخصيص الموارد من الميزانية ومن خارج الميزانية في الميزانيات البرنامجية اللاحقة.
    Se señaló que podría mejorar aún más la formulación de los logros previstos en los presupuestos por programas de forma tal que fueran más claros y fuera posible juzgar si se habían alcanzado al final del bienio. UN ولوحظ أن صياغة المنجزات المتوقعة في الميزانيات البرنامجية بحاجة إلى مزيد من الصقل حتى تكون أكثر وضوحا ويمكن الحكم على تحقيقها من عدمه في نهاية فترة السنتين.
    Las necesidades de recursos para los períodos posteriores se incluirán en los proyectos de presupuesto por programas y en los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وستُدرج الاحتياجات من الموارد للفترات التالية في الميزانيات البرنامجية المقترحة وميزانيات عمليات حفظ السلام.
    La Comisión examinará los recursos que se soliciten para la ejecución de las actividades del Decenio Internacional en los proyectos de presupuesto por programas para los siguientes bienios. UN وستستعرض اللجنة الموارد المطلوبة لتنفيذ أنشطة العقد الدولي في الميزانيات البرنامجية المقترحة لفترات السنتين اللاحقة.
    vi) Examen y aprobación de los presupuestos por programas; UN `٦` النظر في الميزانيات البرنامجية واعتمادها؛
    A ese respecto, la Comisión opina que los inventarios físicos deberían utilizarse como instrumento para el uso eficiente de los presupuestos por programas y los resultados de ese uso deberían reflejarse en dichos presupuestos por programas. UN وفي هذا الصدد، ترى اللجنة أن إجراء عمليات الجرد الفعلية يجب أن يكون أداة للاستخدام الكفؤ للميزانيات البرنامجية وأنه ينبغي أن تظهر نتائج هذا الاستخدام في الميزانيات البرنامجية.
    Esos gastos se incluyen en los presupuestos de los programas pertinentes y los gastos reales de cada ejercicio económico se contabilizan como gastos del ejercicio en curso. UN وتدرج هذه المصروفات في الميزانيات البرنامجية ذات الصلة، وتسجل التكاليف الفعلية المتكبدة في كل فترة مالية بوصفها نفقات للسنة الجارية.
    En tales circunstancias, tal vez no resulte útil que se facilite a la Asamblea información teórica sobre la determinación de los costos completos de las conferencias que se incluyen en los proyectos de presupuestos por programas. UN وفي ظل هذه الظروف، قد لا يكون من المجدي أن تحصل الجمعية على معلومات نظرية عن التكلفة الكاملة لمؤتمرات مدرجة في الميزانيات البرنامجية المقترحة.
    Tal como se esbozaba con respecto al Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas sería necesario incluir los recursos pertinentes en los presupuestos por programas para los bienios futuros a fin de actualizar el Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad; UN وكما ورد بالنسبة لمرجع ممارسات هيئات اﻷمم المتحدة ... سيكون من الضروري اعتماد الموارد الكافية في الميزانيات البرنامجية لفترات السنتين المقبلة من أجل استكمال مرجع ممارسات مجلس اﻷمن؛
    en presupuestos por programas futuros debería considerarse la posibilidad de asignar fondos adicionales a esos programas a la luz de la Plataforma de Acción. UN وينبغي النظر، في توفير أموال إضافية لهذه البرامج في الميزانيات البرنامجية المقبلة في ضوء منهاج العمل.
    Si los donantes hacen promesas para varios años, las actividades se incluirían en los presupuestos por programa anuales de los años posteriores. UN وإذا قطع المانحون على أنفسهم التزاماً متعدد السنوات، فإن الأنشطة ستُدرج في الميزانيات البرنامجية السنوية للسنوات اللاحقة.
    Además, con arreglo a los procedimientos vigentes para el examen de los proyectos de presupuesto por programas, la Comisión Consultiva recibió muchísima información suplementaria. UN هذا، ووفقا للإجراءات الراهنة للنظر في الميزانيات البرنامجية المقترحة، تلقت اللجنة الاستشارية معلومات تكميلية وافرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد