Ningún préstamo ni ningún otro activo emitido por una entidad del sector privado y registrado en el balance de un banco debe clasificarse en forma genérica como bueno. | UN | إذ لا ينبغي بشكل عام توصيف أي قرض أو أصل آخر صادر عن كيان بالقطاع الخاص في الميزانية العمومية للمصرف بأنه جيد. |
Diferencias temporales: Son las diferencias entre el valor contable de una activo o un pasivo anotado en el balance y la base imponible de ese activo o pasivo. | UN | الفوارق المؤقتة هي فوارق بين المبلغ المرحل لأصل أو خصم ما في الميزانية العمومية وأساسه الضريبي. |
El PNUD no había cargado todos los costos acumulados en el estado de los ingresos o todas las obligaciones en el balance general. | UN | ولم يحمل البرنامج الإنمائي كامل التكاليف المستحقة على بيان الإيرادات أو يرفع مجموع الخصوم في الميزانية العمومية. |
Subtotal clasificado como activo en el balance general | UN | المجموع الفرعي المقيد كأصل من الأصول في الميزانية العمومية |
Los arrendamientos en virtud de esos contratos se han catalogado como arrendamientos operativos y, por tanto, esos terrenos no están incluidos en el balance del OOPS. | UN | ويُعتبر التأجير في إطار هذه العقود تأجيرا تشغيليا، وبناء على ذلك لم تدرج تلك الأراضي في الميزانية العمومية للأونروا. |
2. Clasificación de cuentas en el balance 32 - 34 11 | UN | ٢- تصنيف الحسابات في الميزانية العمومية ٢٣ - ٤٣ |
Los elementos que no figuran en el balance se enumeran detalladamente en el párrafo 42 del documento E/C.10/AC.3/1994/5. | UN | وترد بنود الصكوك المالية غير المشار اليها في الميزانية العمومية بالتفصيل في الفقرة ٢٤ من الوثيقة E/CN.10/AC.3/1994/5. |
2. Clasificación de cuentas en el balance | UN | ٢- تصنيف الحسابات في الميزانية العمومية |
51. Los pasivos ambientales deben divulgarse por separado, en el balance o en las notas anexas a los estados financieros. | UN | ١٥- وينبغي الكشف بصورة منفصلة عن الخصوم البيئية سواء في الميزانية العمومية أو في المذكرات المرفقة بالبيانات المالية. |
51. Los pasivos ambientales deben divulgarse por separado, en el balance o en las notas anexas a los estados financieros. | UN | ١٥- ينبغي الكشف بصورة منفصلة عن الخصوم البيئية سواء في الميزانية العمومية أو في المذكرات المرفقة بالبيانات المالية. |
Las contribuciones para los años futuros recibidas por adelantado aparecen como pasivo en el balance del UNICEF. | UN | 189 - وتظهر المساهمات المقبوضة مقدما للسنوات التالية على هيئة خصوم في الميزانية العمومية لليونيسيف. |
Valor contable: Es el valor atribuido a un activo en el balance después de deducir la depreciación acumulada y las pérdidas acumuladas por disminución del valor de ese activo. | UN | المبلغ المحمول هو المبلغ المستعمل لإثبات أصل ما في الميزانية العمومية بعد خصم ما يتعلق به من استهلاك متراكم وخسائر متراكمة ناجمة عن التضرر. |
43. El valor del arrendamiento no debe indicarse en el balance ni como activo ni como pasivo. | UN | 43- ولا ينبغي أن تظهر قيمة الإيجار سواء بوصفها أصلا أو خصما في الميزانية العمومية. |
Los arrendamientos en virtud de esos contratos se han catalogado como arrendamientos operativos y, por tanto, esos terrenos no están incluidos en el balance del OOPS. | UN | ويُعتبر التأجير في إطار هذه العقود تأجيرا تشغيليا، وبناء على ذلك لم تدرج تلك الأراضي في الميزانية العمومية للأونروا. الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين |
La proporción de activos extranjeros en el balance de los bancos centrales siguió siendo baja en Egipto, el Sudán y el Yemen, lo que indicó mayores dificultades de esos países para gestionar los niveles de precios y la demanda nacional. | UN | وظلت نسبة الأصول الأجنبية في الميزانية العمومية للبنك المركزي منخفضة في السودان ومصر واليمن، مما أشار إلى اشتداد الصعوبات التي تواجهها تلك البلدان في إدارة مستويات الأسعار والطلب المحلي. |
31. El procedimiento normal de presentación de información consiste en facilitar en el balance y en las notas pertinentes datos en cifras comparables correspondientes al año precedente. | UN | ١٣- ويتمثل الاجراء العادي لﻹبلاغ في تقديم بيانات السنة السابقة بشكل يقبل المقارنة في الميزانية العمومية وفي الملاحظات ذات الصلة. |
En este contexto han de indicarse, entre otras cosas, las reservas para deudas de cobro dudoso, los riesgos de créditos (estén o no inscritos en el balance) las concentraciones de créditos importantes, las normas en materia de garantía prendaria y los tipos de garantía correspondientes a los diferentes tipos de crédito. | UN | وفي هذا الاطار، تنبغي الاشارة، في جملة أمور، الى اﻷرصدة المخصصة للديون المشبوهة، ومخاطر الائتمان للبنود الداخلة في الميزانية العمومية والبنود الخارجة عن الميزانية العمومية، والى تركزات الائتمانات الهامة، وسياسات الضمان وأنواع الضمان ازاء أنواع الائتمانات المختلفة. |
60. La práctica más corriente es la de consignar en el balance el saldo de los intereses acumulados por cobrar y por pagar bajo epígrafes distintos dentro de los capítulos relativos al activo y el pasivo. | UN | ٠٦- والممارسة المتبعة اﻷكثر شيوعا هي الكشف عن رصيد الفوائد المجمعة المستحقة والواجبة الدفع في الميزانية العمومية في اطار عناوين منفصلة تدخل ضمن قسمي اﻷصول والخصوم. |
43. La divulgación de información relativa a los costos y pasivos ambientales es importante para aclarar o explicar mejor las partidas incluidas en el balance o en la cuenta de resultados. | UN | ٣٤- إن الكشف عن المعلومات المتعلقة بالتكاليف والخصوم البيئية أمر مهم لتوضيح البنود المدرجة في الميزانية العمومية أو في بيان الدخل أو لزيادة شرحها. |
43. La divulgación de información relativa a los costos y pasivos ambientales es importante para aclarar o explicar mejor las partidas incluidas en el balance o en la cuenta de resultados. | UN | ٣٤- إن الكشف عن المعلومات المتعلقة بالتكاليف والخصوم البيئية أمر مهم لتوضيح البنود المدرجة في الميزانية العمومية أو في بيان الدخل أو لزيادة شرحها. |