ويكيبيديا

    "في الميزانية المقترحة لفترة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el proyecto de presupuesto para el
        
    • del proyecto de presupuesto para el
        
    • del presupuesto propuesto para el
        
    • en la propuesta presupuestaria para el
        
    • en el presupuesto propuesto para
        
    • el proyecto de presupuesto para el período
        
    De los casi 50 millones de dólares destinados a esta última en el proyecto de presupuesto para el próximo bienio, el Centro de Derechos Humanos recibirá aproximadamente 4,4 millones de dólares, cantidad muy parecida a la que se le destina en la sección 21. UN فمن بين قرابة ٥٠ مليون دولار مخصصة للباب اﻷخير في الميزانية المقترحة لفترة السنتين المقبلة، سيحصل مركز حقوق الانسان على قرابة ٤,٤ ملايين دولار وهو مبلغ قريب جدا من المبلغ المخصص له في الباب ٢١.
    La Comisión Consultiva no conoce con exactitud los criterios en que se basa la inclusión del crédito para los gastos de alquiler del Hotel Monteverde en el proyecto de presupuesto para el período de liquidación. UN ومن غير الواضح للجنة الاستشارية الأساس الذي استُند إليه في إدراج تكاليف الإيجار الخاصة بفندق مونتيفردي في الميزانية المقترحة لفترة التصفية.
    La Comisión Consultiva recomienda también que se aprueben las necesidades de recursos que se describen en el proyecto de presupuesto para el bienio 2012-2013. UN وتوصي اللجنة الاستشارية أيضا بالموافقة على الاحتياجات من الموارد الواردة في الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013.
    Programa de trabajo y examen del proyecto de presupuesto para el bienio 2009-2010 UN برنامج العمل والنظر في الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2009 - 2010
    Análisis de los costos de los programas del proyecto de presupuesto para el bienio 1998-1999 UN تحليل النفقات البرنامجية في الميزانية المقترحة لفترة السنتين ٨٩٩١/٩٩٩١
    Viendo con preocupación la apreciable disminución del presupuesto propuesto para el bienio 1996-1997, que podría afectar a la concreación de los objetivos establecidos, UN وإذ يساوره القلق إزاء الانخفاض الكبير في الميزانية المقترحة لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ اﻷمر الذي قد يؤثر على تحقيق اﻷهداف المحددة،
    Los créditos con cargo a gastos especiales y a la cuenta de apoyo figuran en la propuesta presupuestaria para el bienio 2010-2011. UN وترد اعتمادات المصروفات الخاصة وحسابات الدعم في الميزانية المقترحة لفترة السنتين 010-2011.
    Se han incluido en el presupuesto propuesto para el próximo bienio consignaciones a este fin. UN وقد تم إدخال أبواب لهذه النفقات في الميزانية المقترحة لفترة السنتين المقبلة.
    El Administrador hizo a continuación una breve descripción de las propuestas relativas a los ingresos en el proyecto de presupuesto para el bienio 1998-1999 y sus efectos para las consignaciones netas. UN ٥٤ - ثم أوضح مدير البرنامج في عجالة المقترحات المتصلة باﻹيرادات في الميزانية المقترحة لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١، وأثرها على صافي الاعتمادات.
    El Administrador hizo a continuación una breve descripción de las propuestas relativas a los ingresos en el proyecto de presupuesto para el bienio 1998-1999 y sus efectos para las consignaciones netas. UN ٥٤ - ثم أوضح مدير البرنامج في عجالة المقترحات المتصلة باﻹيرادات في الميزانية المقترحة لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١، وأثرها على صافي الاعتمادات.
    Mongolia espera que en el proyecto de presupuesto para el bienio 2000 - 2001 se asignen los recursos que el Departamento necesita para llevar a adelante su labor. UN 11- استطرد قائلا إن منغوليا تأمل في أن تخصص في الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001 الموارد اللازمة لإدارة الإعلام لإحراز تقدم في أعمالها.
    VIII.123 El refuerzo ulterior del componente financiero de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi sufragado con cargo al presupuesto ordinario se refleja en el proyecto de presupuesto para el bienio 2002-2003. UN ثامنا - 123 وتتجلى زيادة تعزيز عنصر الميزانية العادية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003.
    El Tribunal sigue aplicando la presupuestación basada en los resultados, como se puede observar en el proyecto de presupuesto para el bienio 2008-2009. UN واصلت المحكمة العمل بنظام الميزنة على أساس النتائج، وذلك على النحو المبين في الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    La creación de la Oficina se refleja en el proyecto de presupuesto para el bienio 2010-2011 en la sección 29, Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones. UN وينعكس إنشاء هذا المكتب في الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 بوصفه الباب 29، مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Cuando se haya desplegado todo el personal de policía de la Operación, se realizará un nuevo examen de las necesidades de personal que se reflejará en el proyecto de presupuesto para el período 2011/12. UN ومع استكمال العملية المختلطة لنشر قوام عنصر أفراد الشرطة، سيجرى استعراض آخر للاحتياجات من الموظفين، وسينعكس في الميزانية المقترحة لفترة 2011/2012.
    Análisis de los gastos de apoyo a los programas del proyecto de presupuesto para el bienio 1998-1999 UN تحليل نفقات الدعم البرنامجي في الميزانية المقترحة لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١
    Programa de trabajo y examen del proyecto de presupuesto para el bienio 2007-2008 UN برنامج العمل والنظر في الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2007-2008
    Programa de trabajo y examen del proyecto de presupuesto para el bienio 2007-2008 UN برنامج العمل والنظر في الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2007-2008
    Programa de trabajo y consideración del proyecto de presupuesto para el bienio 2007 - 2008. UN برنامج العمل والنظر في الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2007 - 2008
    Debido a las fuertes depreciaciones de la libra esterlina frente al dólar de los Estados Unidos en 2009, que motivó un importante aumento del presupuesto propuesto para el bienio 2010-2011, el Consejo de la OMI ha solicitado a su secretaría que estudie la posibilidad de preparar el presupuesto usando dos divisas principales. UN نظرا للانخفاضات الشديدة لقيمة الجنيه الإسترليني مقابل دولار الولايات المتحدة في عام 2009، التي أدت إلى زيادة كبيرة في الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011، طلب مجلس المنظمة إلى أمانته أن تستعرض إمكانية إعداد الميزانية باستخدام عملتين رئيسيتين.
    El Secretario General indica además que los recursos destinados al tercer pilar se obtendrán mediante la adscripción de personal de la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de Operaciones para el Desarrollo y, por ende, no se incluyen en la propuesta presupuestaria para el bienio 2010-2011. UN كما يشير الأمين العام إلى أن الموارد الموجهة لدعم الركيزة الثالثة ستمول عن طريق انتداب موظفين من مكتب الأمم المتحدة لتنسيق عمليات التنمية، وأنها ليست مضمنة في الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد