ويكيبيديا

    "في الميزانية الوطنية لعام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el presupuesto nacional para
        
    • en el presupuesto nacional de
        
    • en el presupuesto nacional correspondiente
        
    en el presupuesto nacional para 2007 se destinarán más recursos a esas esferas. UN وسيجري تخصيص المزيد من الموارد لهذه المجالات، في الميزانية الوطنية لعام 2007.
    De los alrededor de 150 millones de dólares de promesas de contribuciones confirmadas, 25,4 millones de dólares de apoyo presupuestario directo del Banco Mundial, los Países Bajos, Francia y Bélgica se han incluido en el presupuesto nacional para 2006. UN ومن جملة التعهدات المؤكدة التي تصل إلى 150 مليون دولار تقريبا، أُدرج في الميزانية الوطنية لعام 2006 مبلغ 25.4 مليون دولار في شكل دعم مباشر للميزانية، مقدم من البنك الدولي وهولندا وفرنسا وبلجيكا.
    Está en marcha el proceso de selección de sus miembros por el Parlamento y sus gastos de funcionamiento se han incluido en el presupuesto nacional para 2011. UN وأُدرجت تكاليف تشغيلها في الميزانية الوطنية لعام 2011.
    El Presidente de Nigeria ha dado las instrucciones pertinentes con el fin de que el presupuesto estimado por la Secretaría para la celebración de la conferencia se incluya en el presupuesto nacional de 2009. UN وقد أمر رئيس نيجيريا بأن تدرج في الميزانية الوطنية لعام 2009 تقديرات الميزانية التي حددتها الأمانة لذلك الحدث.
    en el presupuesto nacional de 2004, la Oficina contaba con una partida de 10.000 dólares. UN ومُنح المكتب بنداً في الميزانية الوطنية لعام 2004 بمبلغ 000 10 دولار.
    La educación es el sector prioritario en el presupuesto nacional para 2011, por encima del Ministerio de Defensa y el Ministerio del Interior. UN ويأتي قطاع التعليم على رأس الأولويات في الميزانية الوطنية لعام 2011، ويسبق في الترتيب وزارتي الدفاع والشؤون الداخلية.
    Actualmente se está preparando el plan de despliegue de la policía nacional en respuesta a la fase 3 del retiro de la UNAMSIL y está previsto que figure en el presupuesto nacional para 2004. UN ويجري حاليا إعداد خطة وزع الشرطة الوطنية استجابة للمرحلة 3 من الإنهاء التدريجي للبعثة ومن المتوقع إدماجها في الميزانية الوطنية لعام 2004.
    Las comunidades indígenas son una prioridad en el presupuesto nacional para 2013, por lo que se han asignado 29 millones de dólares para mejorar su infraestructura. UN وذكر أن مجتمعات الشعوب الأصلية لها أولوية في الميزانية الوطنية لعام 2013 ولهذا تم رصد 29 ملون دولار للنهوض بالبنية التحتية.
    en el presupuesto nacional para 2014 está previsto que el PIB del territorio continental de Noruega aumente un 2,2% durante el año en curso y un 2,7% el año siguiente. UN ومن المتوقع أن يرتفع الناتج المحلي الإجمالي للبر الرئيسي للنرويج في الميزانية الوطنية لعام 2014 بنسبة 2.2 في المائة هذا العام و2.7 في المائة في العام المقبل.
    en el presupuesto nacional para 2014 está previsto que la inflación pase de la tasa baja registrada el año pasado a un 1,9% en el año en curso y un 1,6% el año siguiente. UN ومن المتوقع أن ينتقل معدل التضخم، في الميزانية الوطنية لعام 2014، من المستوى المنخفض الذي شهده خلال العام الماضي إلى 1.9 في المائة هذا العام وإلى 1.6 في المائة العام المقبل.
    Al 31 de septiembre, sólo se había desembolsado el 37% de los 6,6 millones asignados a la Policía de Sierra Leona en el presupuesto nacional para 2007. UN وحتى 31 أيلول/سبتمبر، لم يكن قد صُرف سوى 37 في المائة من مبلغ 6.6 مليون دولار المرصود لشرطة سيراليون في الميزانية الوطنية لعام 2007.
    Además, el Gobierno ha incluido en el presupuesto nacional para 2012 la suma de 50.000 millones de naira (N50 mil millones) para combatir el creciente nivel de desempleo y pobreza, especialmente entre los jóvenes, que han engendrado una diversidad de problemas sociales, inicialmente en la parte septentrional de Nigeria. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدرجت الحكومة في الميزانية الوطنية لعام 2012 مبلغا قدره 50 بليون نيرة خُصص لمكافحة تزايد معدلات البطالة والفقر، ولا سيما في صفوف الشباب، التي ولّدت عددا لا يحصى من المشاكل الاجتماعية، وبخاصة في الجزء الشمالي من نيجيريا.
    19. El Ministerio de Producción informó a la delegación de la ONUDI y la ONUV de que los gastos de la celebración de la Conferencia General en el Perú ya estaban incluidos en el presupuesto nacional para 2013, que el Congreso aprobaría oficialmente en noviembre de 2012. UN 19- وقد أعلمت وزارةُ الإنتاج الوفدَ المشترك بين اليونيدو واليونوف بأنَّ التكاليف اللازمة لعقد المؤتمر العام في بيرو مشمولة من قبلُ في الميزانية الوطنية لعام 2013، والتي ينبغي أن يوافق عليها البرلمان رسمياً في تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    265. El Comité toma nota de que se ha suprimido la financiación directa del Centro de Derechos Humanos de Islandia en el presupuesto nacional para 2005 y de que los fondos destinados anteriormente al Centro se han reasignado a proyectos de derechos humanos en general (art. 2, párr. 1 e)). UN 265- تلاحظ اللجنة أن التمويل المباشر لمركز حقوق الإنسان الآيسلندي انخفض في الميزانية الوطنية لعام 2005 وأن الأموال التي كانت مخصصة سابقاً للمركز أُعيد تخصيصها لمشاريع حقوق الإنسان بوجه عام (المادة 2، الفقرة 1(ه)).
    El Gobierno ha propuesto asignar fondos a este fin en el presupuesto nacional de 2014. UN واقترحت الحكومة رصد أموال لهذا الغرض في الميزانية الوطنية لعام 2014.
    Para promover una vida saludable, Malasia eleva constantemente la calidad de sus instalaciones y programas de salud y ha asignado, con ese objetivo, 1.300 millones de dólares malasios en el presupuesto nacional de 2006. UN ولتحسين الصحة، تعمل ماليزيا باستمرار على الارتقاء بمرافقها وبرامجها الطبية، فخصصت 1.3 بليون دولار ماليزي لهذا الغرض في الميزانية الوطنية لعام 2006.
    Tras celebrar una consulta pública sobre los 16 indicadores iniciales, el Ministerio de Finanzas presentó un conjunto de indicadores ligeramente revisado en el presupuesto nacional de 2006. UN وبعد إجراء مشاورة عامة بشأن المؤشرات الأولية الـ 16، عرضت وزارة المالية في الميزانية الوطنية لعام 2006 مجموعة مؤشّرات معدّلة تعديلا طفيفا.
    La sociedad kuwaití se rige por los principios de la solidaridad y la interdependencia: en el presupuesto nacional de 2014 se han destinado más de 70.000 millones de dólares al gasto social; y el 70% del comercio minorista está gestionado por cooperativas financiadas por el Estado que también prestan servicios sociales solidarios. UN والمجتمع الكويتي تحكمه مبادئ التضامن والتكافل: خُصص أكثر من 70 بليون دولار في الميزانية الوطنية لعام 2014 من أجل الانفاق الاجتماعي؛ واضطلعت بإدارة 70 في المائة من تجارة التجزئة التعاونيات التي تدعمها الدولة والتي قدمت أيضا خدمات اجتماعية قائمة على التضامن.
    No obstante, CL también señaló que en el presupuesto nacional de 2014 se habían incrementado los fondos asignados para mejorar el sector de la educación. UN غير أن المنظمة أشارت كذلك إلى تخصيص مبالغ أكبر لتحسين قطاع التعليم في الميزانية الوطنية لعام 2014(112).
    La otra cuestión que merece gran atención en el marco de la buena gobernanza es la asignación equitativa de los recursos nacionales. en el presupuesto nacional de 2009 se destacan los desequilibrios entre los presupuestos operacionales de algunas estructuras políticas y los de los ministerios encargados de las cuestiones sociales. UN 20 - أما الموضوع الآخر الذي لا بد من إيلائه عناية بالغة في إطار الحكم الرشيد فهو موضوع تخصيص الموارد الوطنية بصورة عادلة حيث تتبدى في الميزانية الوطنية لعام 2009 بعض أوجه الاختلال بين الميزانيات التشغيلية لبعض الكيانات السياسية وميزانيات الوزارات المعنية بالشؤون الاجتماعية.
    En Burundi, la influencia ante el Ministerio de Finanzas para la elaboración de presupuestos con una perspectiva de género contribuyó a que en el presupuesto nacional correspondiente a 2009 se incluyera un renglón específico sobre la violencia contra las mujeres. UN وفي بوروندي، أسهمت أنشطة الدعوة المتعلقة بالميزنة المراعية للمنظور الجنساني الموجهة إلى وزارة المالية في إدراج بند محدد عن العنف ضد المرأة في الميزانية الوطنية لعام 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد