Se finalizaron manuales metodológicos y directrices para la gestión de los procesos a fin de evaluar las contribuciones a los resultados de desarrollo. | UN | ووضعت الصيغة النهائية للأدلة المنهجية والمبادئ التوجيهية لإدارة إجراءات تقييم المساهمات في النتائج الإنمائية. |
La estrategia es realista a la par que ambiciosa por lo que se refiere a los resultados de desarrollo y a la gestión orientada hacia los resultados que se han indicado y a los recursos que se juzgan necesarios para financiar el plan. | UN | وتتسم الخطة الاستراتيجية بأنها طموحة حقا في النتائج الإنمائية والإدارية التي تسلط الضوء عليها، وكذلك في الموارد التي تتوقعها لدعم الخطة. |
La contribución del programa a los resultados de desarrollo se evaluó en función de un conjunto normalizado de criterios de evaluación utilizado en todas las evaluaciones de programas regionales: importancia, eficacia, eficiencia y sostenibilidad. | UN | وجرى تقييم مساهمة البرنامج في النتائج الإنمائية وفقا لمجموعة قياسية من معايير التقييم المستخدمة على نطاق جميع تقييمات البرامج الإقليمية: الأهمية، والفعالية، والكفاءة والاستدامة. |
La finalidad de los productos de esta labor era enriquecer las contribuciones de la organización a los resultados en materia de desarrollo en el plano de los países. | UN | وكان المراد من نواتج هذا العمل إثراء إسهامات المنظمة في النتائج الإنمائية على الصعيد القطري. |
En el informe también se especifican las esferas a las que el Fondo tiene previsto prestar mayor atención para aumentar su contribución a los resultados en materia de desarrollo. | UN | ويحدد أيضا التقرير المجالات التي يخططها الصندوق لتركيز المزيد من الاهتمام عليها من أجل تعزيز مساهماته في النتائج الإنمائية. |
Capacidad del sistema de las Naciones Unidas para contribuir a los resultados del desarrollo | UN | جيم - قدرة منظومة الأمم المتحدة على المساهمة في النتائج الإنمائية |
Contribución: los cambios en los resultados del desarrollo que puede vincularse de forma creíble con una intervención. | UN | 13 - الإسهام: هو التغيرات في النتائج الإنمائية التي يمكن ربطها بصورة مقنعة بنشاط ما. |
La contribución del programa a los resultados de desarrollo se evaluó mediante un conjunto normalizado de criterios de evaluación que se emplean en todas las evaluaciones de programas regionales, a saber: pertinencia, eficacia, eficiencia y sostenibilidad. | UN | وقد قيّمت مساهمة البرنامج في النتائج الإنمائية وفقا لمجموعة موحدة من معايير التقييم المستخدمة في جميع تقييمات البرامج الإقليمية، وهي: الجدوى والفعالية والكفاءة والاستدامة. |
El sistema de gestión basado en los resultados sigue las contribuciones de los programas por países a los resultados de desarrollo impulsados por los propios países. | UN | ويتولى نظام الإدارة على أساس النتائج تعقب مساهمات البرامج القطرية في النتائج الإنمائية التي تتولى البلدان زمامها(). |
La organización sigue aprendiendo y estudiando nuevos enfoques para equilibrar la demanda de los países y las prioridades de la organización, para luego traducirlos en una imagen coherente de resultados que permita a los asociados ver y comprender la contribución total del PNUD a los resultados de desarrollo a nivel nacional, regional y mundial. | UN | وما زالت المنظمة تتعلم وتستكشف نُهجا جديدة تدور حول تحقيق التوازن بين المطالب على المستوى القطري وأولويات المنظمة، ثم ترجمتها إلى صورة نتائج متسقة تتيح للشركاء أن يروا ويفهموا مجمل إسهام البرنامج الإنمائي في النتائج الإنمائية على كل من الصعيد القطري والإقليمي والعالمي. |
El programa regional no ha realizado una medición sistemática de la contribución de la gestión del conocimiento a los resultados de desarrollo, pero se ha hecho un seguimiento de una serie de iniciativas y, hasta cierto punto, también del uso, la calidad, el alcance y la influencia de sus productos y servicios. | UN | لم يتمكن البرنامج الإقليمي من قياس مساهمة إدارة المعارف في النتائج الإنمائية بصورة منهجية، لكن تم رصد عدد من المبادرات، وكذلك - إلى حد ما - استخدام نواتجها وخدماتها، ونوعيتها، ونطاقها، وتأثيرها. |
Además del insuficiente apoyo a las oficinas en los países, existe el riesgo de que el PNUD se vaya distanciando de la función de contribución estratégica a los resultados de desarrollo de la subregión. | UN | 48 - إلى جانب عدم كفاية الدعم المقدم للمكاتب القطرية، هناك خطر استمرار ابتعاد البرنامج الإنمائي عن المساهمة بصورة استراتيجية في النتائج الإنمائية بالإقليم الفرعي. |
Además de medir la contribución del programa a los resultados de desarrollo mencionados anteriormente, los indicadores de eficacia del desarrollo se controlarán a lo largo de toda la vida del programa. | UN | 49 - وإضافة إلى قياس مدى إسهام البرنامج العالمي في النتائج الإنمائية المذكورة أعلاه، ستُرصد مؤشرات فعالية التنمية على مدار دورة حياة البرنامج. |
En el plano de los resultados, los directores ejecutivos adjuntos se encargarán de asegurar que se avance en la generación de los productos y de poner de relieve el alcance de la contribución del UNFPA a los resultados en materia de desarrollo del plan estratégico. | UN | وعلى مستوى النتائج، سيكون نواب المديرين التنفيذيين مسؤولين عن كفالة إحراز تقدم في مجال النواتج، من أجل توضيح مدى مساهمة الصندوق في النتائج الإنمائية للخطة الاستراتيجية. |
2. El trabajo en red y el conocimiento de la práctica contribuyen a los resultados en materia de desarrollo en todas las regiones | UN | 2 - إسهام التواصل والمعرفة المتعلقين بالممارسات إسهاما فعالا في النتائج الإنمائية في جميع المناطق |
La contribución del programa a los resultados en materia de desarrollo se ha evaluado conforme a una serie de criterios utilizados en todas las evaluaciones de programas regionales: pertinencia, eficacia, eficiencia y sostenibilidad. | UN | وتم تقييم مساهمة البرنامج في النتائج الإنمائية وفقاً لمجموعة من معايير التقييم التي استُخدمت في جميع تقييمات البرامج الإقليمية: الصلاحية، والفاعلية، والكفاءة، والاستدامة. |
3. La evaluación centralizada genera evaluaciones fidedignas de la contribución del PNUD a los resultados en materia de desarrollo | UN | ٣ - توفر التقييمات المركزية تقديرات ذات مصداقية لإسهام البرنامج الإنمائي في النتائج الإنمائية |
ii) Las evaluaciones de los resultados de las actividades de desarrollo valoran el logro de los resultados previstos y obtenidos, así como las contribuciones del PNUD a los resultados del desarrollo a escala nacional. | UN | ' 2` تقدر تقييمات النتائج الإنمائية مدى بلوغ النتائج المقصودة والنتائج المحققة بالإضافة إلى إسهامات البرنامج الإنمائي في النتائج الإنمائية على الصعيد القطري. |
Capacidad del sistema de las Naciones Unidas para contribuir a los resultados del desarrollo | UN | جيم - قدرة منظومة الأمم المتحدة على الإسهام في النتائج الإنمائية |
La dificultad de informar sobre el rendimiento se ve agravada por el hecho de que el PNUD es sólo uno de los contribuyentes a los resultados del desarrollo de los países en los que se ejecutan programas. | UN | ومما يزيد من تعقيد التحدي الذي يواجهه الإبلاغ عن الأداء أن البرنامج الإنمائي ليس سوى أحد المساهمين في النتائج الإنمائية لبرنامج قطري ما. |
Contribución: los cambios en los resultados del desarrollo que pueden vincularse de forma creíble con una intervención. | UN | 14 - الإسهام: هو التغييرات في النتائج الإنمائية التي يمكن ربطها بصورة مقنعة بنشاط ما. |
Atribución: el vínculo causal exacto con los cambios en los resultados de desarrollo que se desprenden de una intervención individual. | UN | 12 - العزو: يتمثل في تحديد الصلة السببية الدقيقة المؤدية إلى حدوث تغيرات في النتائج الإنمائية انطلاقا من نشاط معين. |